字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第05章 (第4/8页)
的漆木楼梯杰克朝楼下大厅走去楼梯口拐角处是一尊大理石雕像牙白色的半**希腊女神有一人多高过往的贵夫人和绅士无不驻足瞩目被她那光滑得有几分透明的皮肤和略带性感的媚人微笑而倾心。杰克流连了几眼为不能把如此美妙的艺术品写生下来而感到遗憾若不是心中有事恐怕在这里呆上半天会画出几张不错的素描哩!杰克心中想着开始注意四周的客人邀请者卡尔还没到杰克想松弛一下被晚礼服束紧了的身体便习惯地双臂交叉依着身旁的一根雕花木柱而站显得自在散漫。忽然杰克现厅里有人朝他这边瞟了一眼他下意识地感到自己的姿势与这里的环境气氛不谐调就立刻垂下双臂将一只手放在背后做出了十分不习惯的那种彬彬有礼状还故作热情地向过往的达官贵人致注目礼显出一派绅士风度。这时一位年过半百的老绅士正走过杰克身旁他右臂弯曲着平放在前身左手搀挎着一位女士头微微向左前方倾斜用视线的余光观照着女伴那副既做作又典范的姿态使杰克觉得又滑稽又可笑相信那老绅士一定是从小到大花了半辈子功夫练就的。“看来我今天晚上也必须做作一番了谁让我穿着礼服呢!”杰克对自己说着竟在老绅士的背后模仿起了他的动作还把左臂伸过去绕了一下假设着挎女人的姿势又前行一步做了一个与人握手的动作。谁知那种似真似假煞有介事的样子竟被刚刚走进环形平台的露丝看了个正着。她忍不住笑了笑杰克的可笑幽默为又现了一个异样的杰克感到开心。 现露丝正从高处看他杰克没有丝毫窘迫大大方方地迎了上去。身穿绛紫色金丝绒长裙、臂上斜搭着黑色薄纱披肩的露丝从楼梯上缓缓走下光彩照人。他们相互注视着对方在装束上的变比流露出不加掩饰的兴奋。露丝对杰克的一身绅上打扮尤其显得惊讶她没有说什么但眼光说出了她的赞许和欣赏。杰克伸手拉住露丝的手。站在比她低两级台阶的地上模仿上流社会的身姿伏身吻着它。 “在戏剧中看到的一直想试试。”杰克自嘲地说。 露丝被他的装模作样逗笑了杰克仍一本正经地向她伸出了弯曲的右手臂露丝会意把手套进去让杰克挎着杰克又故意夸张地仰了仰头两人笑着走向里厅的人群。 “亲爱的你一定记得道森先生。”露丝在卡尔的身后叫住了他他正与鲁芙交谈着。 “道森!啊!你扮绅士真像我都认不出来了!精彩!”卡尔显得也很愉快。 “真的像?”杰克礼貌地应了一句。 “真是出神入化!”卡尔一向以貌取人这个昨晚被他叫作肮脏鬼的小伙子眼前严然上流社会的巨子少爷实在让他有点儿不可恩议。鲁芙正在与伯爵夫人和另几位贵夫人打招呼对杰克的衣着变化不以为然。 “这航程真有意思。”鲁芙扯开了话题。 “像疯狂一样。”一位夫人寒暄着。 “完全疯狂真是有意思极了。”另一位随声附和。 露丝可不想参与这毫无意义的谈话她把杰克拉到一边开始悄悄地介绍着周围的各位贵人: “那是洛士伯爵美国富翁斯恩·艾士托他是整个泰坦尼克号上最有钱的人那是他娇小年轻的妻子麦菲。已经有身孕了看她还想怎么掩饰。”杰克看到不远处站着的那位体形已有些变化但仍穿着线条分明的紧身衣的夫人觉得有几分可笑。 “老夫少妻夏够荒唐的。”露丝不仅有介绍还有评价。 “看那一对是班杰明·古威和情妇欧芭蒂他的夫人高威太太一定义是在家照看孩子了。那边是高莫爵士还有吕商·鲁赛尔夫人她可是才华横隘专门会设计大胆的睡衣在贵族圈中是有名的。”露丝一边说一边与视线所到的各位行着注目礼显得得体又有礼貌可只有杰克听得见露丝说起他们的口气统统充满着轻蔑与嘲讽。 “实在是恭喜你了她长得多么端庄响!”伯爵夫妇在和母亲谈话异口同声地夸奖着露丝。 “多谢多谢!”卡尔抢先表示了谢意他一直为自己有一位如花似玉、人见人爱的未婚妻而沾沾自喜得到比自己身价还高的伯爵夫妇的赞扬他自然是心花怒放了。 “陪女士去进餐?”这时胖夫人莫莉走过来明知故问地与杰克打着招呼。“当然。”杰克对胖夫人颇有好感在周围这圈人里除了露丝也就能与她搭上话了。说完杰克自然大方地用另一只手臂挽起了胖夫人。 “在这个圈子中交际并不难他们喜欢钱你就装成有钱的样子他们就会奉承你。”早看透上流社会趋炎附势的胖夫人不失时机地点拨着杰克。 “喂玛丽亚幸会!”露丝将杰克引见给一对夫妇并向男人介绍说:“这位是杰克·道森先生。”杰克友好地与那绅士握手。 “你是波士顿道森家族的成员!”那绅士立刻表现出了趋炎附势的劲头胖夫人说得一点儿没错杰克可不想与这些人为伍。 “不是哲华瀑布的道森。”杰克并不想满足他的好奇心和虚荣心不会忘记自己的家乡在哲华瀑布。 有人招呼就座杰克随人群被安排在长形餐桌的四周。他与露丝对面坐在了胖夫人身旁。 “那天他一定有点儿紧张但没有出洋相。他们以为他也是有钱人子弟也许以为他是铁路大亨的继承人反正把他看作暴户受到了上流社会的接纳。…只是母亲终于找机会戳穿了他…”老人在叙述到她的母亲时似乎处于一种矛盾的心理。往往这时她总要解释一下。但是我们从她的话语中已经对她母亲有了一个准确的了解。 “告诉我们三等舱的情况吧听说不错。”鲁芙以她一贯的尖酸刻薄口气开始了对杰克的挑衅。在她看来杰克是个危险的人物是她和露丝生活中的不之客从见到杰克的那一刻起她就打定主意要把杰克赶出露丝的视线可惜这是在船上否则她早就采取必要的行动了。 “十分好没有老鼠。”杰克很坦然地说。 卡尔认为有必要解释一下杰克的来历免得在座的贵人们莫名其妙。 “道森先生是三等舱的客人他昨天晚上救了我的未婚妻是我邀请他来的。”说这话时卡尔一直看着在场的几位最有身份的贵人他并不是要替杰克圆场而是担心那些人认为与杰克这种下等人共餐有失体面而责怪他的不得体。 可露丝却听出了卡尔对请杰克共进晚餐的不情愿她认为母亲和卡尔对杰克都不够公正便抢过话头说: “道森先生是出色的画家今天他还把自己的一些作品拿给我看呢。” 露丝明显地表示了她对杰克画艺的欣赏和赞美
上一页
目录
下一页