泰坦尼克号_第05章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第05章 (第3/8页)

准用马鞍不能侧着身子…”

    “你是说两只脚要分开”露丝真的又被感染了立刻天真地想象着自己随杰克狼迹天涯的景象。

    “是的。”杰克要帮助露丝编织另一场人生之梦一场与她现在的生活毫不相关的充满勃勃生机的人生真梦。

    “到时候你可要示范给我看。”露丝急切地说好像明天就要像牛仔一样去骑马似的。

    “当然。”

    “教我像男士一样骑马…”

    “教你怎样像男士一样嚼烟草。”

    “教我怎样像男士一样吐口水?…”原来露丝对男人们的事情如此感兴趣连吐口水的样子都想学。

    “在学校里没学过吐口水”杰克故意逗她哪有学校教吐口水的呢?可露丝偏偏认真地回答:“没有哇!”杰克笑了笑露丝的率真活泼笑她的单纯可爱。

    “那好我现在就给你示范教你怎样吐口水!”说完拉着兴致勃勃的露丝去到船甲板无人的清静之处。

    “不杰克…等等杰克我做不到。”露丝一想到真的要学男人吐口水的样子有些害羞了毕竟那不是很文雅的动作何况在人来人往的甲板上。

    杰克可不管她的顾虑仍拉着她走。说也怪露丝不再拒绝顺从地跟着杰克站到了船艉的一角。

    “仔细看着”杰克夸张地做了一个吐口水的动作朝大海吐了一口水又远又有力量。

    “真恶心!”露丝觉得开心又好笑。

    “该轮到你了。”杰克催露丝来一次。可露丝觉得这事儿自己做起来很荒唐就敷衍了事地朝大海吐了一口。

    “不行不理想要先在嘴里积满口水然后用力支撑住扭动脖颈身体从后向前猛伸吐出!看见我那口水的距离吗?…吐!”杰克一本正经严然一位体育项目的专业教炼似的讲解着吐口水的要领露丝也只好认真地按要领重做了一遍。她学着杰克的样子在口里积存口水脖子猛一仰吐了出来果然比刚才远多了。

    “好一点儿了要不断努力要用力在嘴里积存口水…”杰克又要做示范这时露丝现胖夫人莫莉正从他身后走过忙拉了拉杰克的衣角示意他停止。杰克回身一看四位夫人都已经站在身后只好把一口水咽了口去。

    “mama这是杰克·道森。”露丝将新朋友介绍给鲁芙。

    “幸会”鲁芙露出并不欣赏的样子也没有一句感谢他救了自己女儿的话。她现杰克嘴角上还留有口水第一面的印象就不好。胖夫人站在她身后用手比划了一下杰克明白了立刻用手擦去刚才做游戏留下的痕迹。

    老人的声音不时地跳出她叙述的故事将那些人物的心态做一个说明。而这种说明又恰恰是我们所不了解的:“其他人对救我的男士抱着敬佩、好奇的目光好奇地问个不停而我母亲则视他为臭虫一只危险的臭虫恨不得立即把它掐死。”

    胖夫人莫莉倒是对杰克颇有好感。也许是从下层人中奋斗成了暴户的原因也许是自来熟的性格胖夫人很容易亲近杰克这类青年。她友好地走到杰克身边亲切地说:“看来你是个临危不乱的人。”这显然是在赞扬杰克昨晚救露丝的事也算为鲁芙没有道谢补了一笔。

    杰克礼貌地笑了笑。

    号声响了就是那种军营中常能听到的号角声它清脆嘹亮使人想到军旅的cao练和冲锋时的阵容它回荡在泰坦尼克这艘巨大豪华的客轮上空回荡在一望无际的茫茫大海上显得有几分滑稽又有儿分庄重。

    “为什么他们宣布晚餐开始竟要用号角?好像是让人去冲锋陷阵!”快人快语的胖夫人开了腔夫人们这才明白是晚餐的时间到了大家都惬意地笑了起来。

    “mama我去换衣服了…杰克晚餐见!”露丝早就想离开母亲和贵妇人们了临走时没有忘记提醒杰克昨晚的邀请她现自己还想在最短的时间里再见到杰克。

    夫人们迈着典雅做作的步子离开了甲板胖夫人却留了下来。

    “年轻人知道你将要做什么吗?”

    “不知道。”杰克还没有明白胖夫人的用意。

    “你将要进入蛇xue…准备穿什么衣服赴宴?”莫莉夫人很同情眼前这位平民青年她决意助他一臂之力使他不在上层社会人前出丑免受他们的奚落。

    是啊!穿什么衣服去参加卡尔邀请的晚宴呢?杰克低头看了看自己已经旧了且有几分脏污的便服.他是在泰坦尼克号船码头的小酒馆里赌牌赢得的船票匆匆上船哪里有什么行李服装?何况他几乎没有出席过上流社会的交际场所;一个卖艺为生的穷画家又哪里会有晚礼服呢杰克无可奈何地耸了耸肩头摊着一双手表示没有什么办法改变自己的装束。

    “早猜到了跟我来吧!”莫莉夫人拉走了杰克。

    莫莉夫人的舱房杰克对镜穿上了晚礼服。

    “显得不错很漂亮很帅看来你和我儿子的身材一样。”胖夫人由衷地赞叹着。镜子里的杰克果然焕然一新显得潇洒风流。那雪白的硬领衬衣配上长款的黑色晚礼服一副标准的绅上派头合身合体简直如同定做的一般。

    “简直像换了个人!”莫莉夫人满意地笑了。

    亮如白昼的泰坦尼克在无边无际的大海上行进遥远的天际还残余一缕晚霞没有散尽正好映照着泰坦尼克冒出的浓烟缥缥缈缈、朦朦胧胧令这艘邮轮平添了几分神秘。船体周围的水域因灯光的照射仍能显出海水的蓝色而船身一过蓝色便消失得无影无踪留下的是漆黑如墨的深洞。

    杰克·道森一身笔挺来到了上等舱的宴会厅。侍从替他打开两扇对着的雕花木门一个规范的动作将他请进大厅。面对这种礼遇杰克显得有些拘谨他勉强地朝侍从笑了笑以示谢意。大概是觉自己笑得不够自然他三步并做两步就离开侍从走到了对面的走廊上。

    杰克这才现这里是座圆形的建筑他是站在大厅上层圈形的走廊上。头顶上环形的穹隆是由白色的磨砂玻璃镶上弯曲的黑边构成的中央垂下一挂金碧辉煌由几十盏灯搭成的大吊灯。四周的墙壁都由彩色玻璃和壁画拼成环形平台就像大影剧院的一个个包厢每一弧度的包厢墙壁上都有一幅壁画有的是金属做的禽鸟树木有的是珠镶金绣的奇怪的海底植物有的更似妖蛇蚊鳞半人半鱼的海神。来自不同角度的光线被圆形造成的斜面反射着增强了反光的效果使玻璃、金属和油漆的光泽追逐嬉戏令人看得眼花缭乱目不暇接。走南闯北的杰克曾惊异过法国巴黎建筑的美景为卢浮宫的豪华典雅而赞叹不已但没有想到在一艘邮轮上也能达到甚至过宫殿的陈设。

    沿着黑色油亮
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页