基督山伯爵_第三十一章意大利水手辛巴德 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第三十一章意大利水手辛巴德 (第3/7页)


    “哦是的我们水手就象是互济会会员可凭某种暗号互相认识的。”

    “如果我们上岸去你认为不要紧吗?”

    “一点用不着害怕!走私贩子不是强盗。”

    “但那两个科西嘉强盗呢?”弗兰兹说道心中盘算着危险的可能性。

    “哦!”盖太诺说“他们做强盗可不是他们的错那是当局的错。”

    “怎么会呢?”

    “他们被追得走投无路就因为‘摘了一个瓢儿’而当局似乎认为科西嘉人的天性里不该有复仇的念头似的。”

    “你这‘摘了一个瓢儿’是什么意思是指暗杀了一个人吗?”弗兰兹继续刨根问底地说道。

    “我的意思是他们杀了一个仇人那和普通的暗杀可大不相同。”船长答道。

    “好吧”青年说“那么我们去请求这些走私贩子和强盗的接待吧。你认为他们肯吗?”

    “一定肯的。”

    “他们有多少人?”

    “四个加上那两个强盗一共六个。”

    “正和我们相等那么他们假如要找麻烦我们也能够对付他们。我最后再对你说一遍到基督山去吧。”

    “是但阁下得允许我们采取某种预防措施。”

    “只管做吧要象斯托一样的聪明和尤利西斯一样的慎重。我不但允许而且还鼓励你这样做。”

    “那么别出声!”盖太诺说。

    每一个人都不再作声了。象弗兰兹这样一个看事明了的人知道所处的位置很重要他现在是孤零零地独自和一群水手在黑暗里他并不认识他们他们没有理由要尽忠于他;他们知道他身上藏着几千法郎;他们曾查看他的武器他那几支枪非常漂亮当他们查看的时候即使说不带着嫉妒至少却充满着好奇心另一方面他就要上岸了除了这些人以外他再无其他任何的保护这个岛虽然有着一个非常富于宗教色彩的名字但在弗兰兹看来这些走私贩子和强盗除了给他以被钉在十字架上的待遇外似乎不会给他什么别的接待帆船被凿的那种故事在白天听来难以相信但在夜里想来却似乎非常可能。处在这两种想象的危险之间他眼睛不敢离开船员手不敢离开枪。

    水手们扯起了帆帆船正破狼前进。弗兰兹的眼睛现在已比较习惯了黑暗他可以在黑暗中辨别出小船沿着它航行的那个巨人般的花岗石;然后转过一块岩石他看到了明亮的火光火光周围坐着五六个人。火焰照亮了百步之内的海面。

    盖太诺沿着光圈的边缘航行小心地使船保持在光线之外;就这样当他们驶到火光正面的时候他就笔直地驶入光圈的中心嘴里唱起了一渔歌他的伙计们也同声合唱着。歌声一响坐在火堆周围的人就站起身向登岸的地方走过来他们的眼睛死盯着小船显然是在判断和推测来者的情况和意图的。

    不久他们象是满意地得到了答案又回到(只剩一个人还站在岸边)了他们的火堆那儿火堆上正烤着一整只野山羊。当小船距岸二十步之内时滩头上的那个人就把他的马枪做了一个哨兵遇见巡逻兵的姿势并用撒丁语喊道:“哪一个?”弗兰兹冷静地把手指按在枪机上。盖太诺同这个人交谈了几句这几句话那位游客虽然不懂但一听便知是在讲他。

    “阁下愿不愿报一下姓名?”船长道。

    “不要讲出我的名字来只说我是一个来游玩的法国旅客就得了。”

    盖太诺把这个答复转达了以后哨兵就对坐在火堆旁边的一个人了一声命令那个人就站起来消失在岩石堆里了。

    谁都没有讲话每个人似乎都在忙着自己的事。弗兰兹正忙着上岸的准备水手们正忙着收帆走私贩子们正忙着烤他们的野山羊但在这一切互不相关的动作之中他们显然互相在打量着对方。那个走开的人突然从他离开的那个地方的对面回来了;他向那哨兵示意那哨兵就转向小船喊出了“sanetodi”这个字。“sanetodi”这个意大利字是无法翻译的它的意思同时包含着:“来吧请进欢迎光临只当在你自己家里一样你就是家里的主人。”这个字就象莫里哀那句土耳其语一样使那些醉心于贵族的小市民大为吃惊因为它所包括的内容太多了。水手们不等对方出第二声邀请就用桨猛划了四下小船便到了岸边。盖太诺一跃上岸和那哨兵交谈了几句接着他的伙计们也上了岸最后才轮到弗兰兹。他把一支枪背在自己的肩头另一支由盖太诺背着而他的马枪则由一个水手拿着。他的服装半似艺术家半似花花公子并没有引起对方的怀疑因此也没有惹起什么不安。小船已系在岸边他们向前走了几步找到了一块舒适的露宿地点但他们所选择的地点显然不合那个当哨兵的走私贩子的心意因为他大声喊道:“请你们别在那儿。”

    盖太诺低声道了一声歉便向对面走去有两个水手已在火堆上点燃了火把照着他们向前走。他们约莫前进了三十步左右便在一小堆岩石环绕的空地上停了下来空地里的座位已准备好了象哨兵的岗亭一样。四周的岩石缝里生长着几株矮小的橡树和繁密的金娘花丛。弗兰兹用火把向下照了一下借着火光可以看到一堆灰烬说明这个隐蔽的地方并不是他第一个现的而无疑的是那些好奇的访问者在基督山的驻足之一。至于他以前的种种预测在他登陆以后看到那批主人的无所谓的——即使不算是友谊的——态度以后他的成见已经打消了或更准确一点说是因为看到了那只山羊以致他的念头已转到食欲上去了。他向盖太诺提起了这一点盖太诺回答说准备晚餐是最容易不过的事了因为他们的船里有面包、酒和半打鹧鸪只要生起一堆火来烤熟它们就得了。

    “而且”他又说“假如他们烤rou的香味引诱了您我可以拿两只鸟去跟他们换一块rou来。”

    “你倒象是个天生的外交家”弗兰兹答道“去试试看吧。”

    这时水手们已拾了许多枯枝生起一堆火来。弗兰兹嗅着烤山羊的香味正在等得不耐烦的时候船长带着一种神秘的神色回来了。

    “怎么样”弗兰兹问道“有什么新情况?他们拒绝了吗?”

    “正巧相反”盖太诺答道“他们的头儿是
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页