冤家,一个爱情故事_第五章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第五章 (第4/5页)

候,我把他推开了。我总是看到我们孩子们的脸出现在我面前。我以上帝的名义、以我们孩子们的名义、以我双亲的在天之灵起誓,在那些年里,男人连吻都没吻过我!如果你现在不相信我的话,那我求你别理我。哪怕是上帝自己也不能强迫让我发出更强烈的誓言。”

    “我相信你。”

    “我跟你说过——这种情况是可能发生的,但是,某些事不允许这种情况发生。是什么事情,我也不知道。尽管理智告诉我你的rou体没有一丝遗迹存在,我仍然觉得你还生活在什么地方。一个人怎么能理解这种情况呢?”

    “没有必要去理解它。”

    “赫尔曼,我还有件事要对你说。”

    “什么事?”

    “我求你别打断我的话。我来之前,领事馆的美国大夫给我检查过身体,他告诉我我的身体很好、我熬过了一切——挨饿,传染病。我在俄国做苦工。我锯木头,掘壕沟,拉装满石头的手推车。晚上,我睡不成党,经常得照看躺在我身边木板上的病号。我从来不知道自己有那么多劲儿。我不久要在这儿找份工作,不管工作怎么苦,总比在那儿干的活要轻得多。我不想继续再接受同乡会的钱,我也想把叔叔硬塞给我的那几块钱还给他。我把这些告诉你,好让你明白,我不是——但愿此事不会发生——非要来这儿求你帮忙不可的。当你对我说你是靠给拉比写文章生活,以他的名义出书时,我就明白了你的处境。这可不是生活的方法,赫尔曼,你是在毁掉你自己啊l”

    “我不是在毁掉我自己,塔玛拉。长期来我一直是个废物。”

    “我将来会怎么样呢?我不该说这件事,不过,我不会再和别人一起生活。我明白这一点就跟我明白现在是夜晚一样。”

    赫尔曼没有回答。他闭上眼睛似乎想再睡一觉。

    “赫尔曼,我再没有什么值得为它活着的东西了。我已经差不多浪费了两个星期,吃啦、转悠啦、洗澡啦、和各种各样的人谈话啦。而在那些日子里,我一直对自己说:‘我干吗要做这些事呢?’我试着看书,但是书对我没有吸引力。女人们老是提议我该干些什么,我总是用笑话和毫无意思的取笑把这话题岔开。赫尔曼,我没别的去路了——我只得死。”

    赫尔曼坐起身“你想干什么?上吊吗?”

    “如果一根绳子能了结的话,那愿上帝保佑制绳人。当初在那儿我还是有一些希望的。实际上我原来打算在以色列定居的,可是当我发现你还活着的时候,一切都变了。现在我是完全没有希望了,一个人上吊死比生癌死得还要快。这种事我看得多了。相反的情况我也见过。在亚姆布尔有一个女人,她躺在床上,快要死了。后来她收到国外寄来的一封信和一个食品包裹。她坐了起来,身体马上复原了。医生根据她的情况写了一份报告,寄到莫斯科去。”

    “她还活着吗?”

    “一年后她得痢疾死了。”

    “塔玛拉,我也没有希望。我唯一的前景就是坐牢和被驱逐出境。”

    “你怎么会坐牢?你又没抢什么人的。”

    “我有两个妻子,不久就要有第三个了。”

    “那第三个是谁?”塔玛拉问。

    “玛莎,我跟你说过那女人的。”

    “你说她已经有丈夫了。”

    “他们离婚了。她已经怀孕。”

    赫尔曼不明白他为何要把这情况告诉塔玛拉。但是,他显然是需要对她推心置腹,也许他需要用他的纠纷使她大吃一惊。

    “啊,恭喜你。你又要做父亲了。”

    “我快要疯了,这是痛苦的事实。”

    “是啊,你不可能精神正常。告诉我,这是什么意思?”

    “她害怕人工流产。事情已经到了这个地步,也不能强迫她了。她不希望生个私生子。她的母亲很虔诚。”

    “好吧,我必须让自己永远不再大惊小怪。我会跟你离婚的。我们明天就可以去拉比那儿。情况既然这样,你就不该再到我这儿来了;不过,跟你谈始终如一就像跟瞎子讨论色彩一样。你是一贯这样的?还是战争造成你这样的?我记不得你从前属于哪种类型的人。我告诉过你,有几段生活中的情况我几乎已经忘记得干干净净。你呢?你究竟只是轻浮呢,还是你喜欢受罪?”

    “我已经陷于堕落之中不能自拔。”

    “不久你就可以摆脱我了。你也可以摆脱雅德维珈。给她盘缠,打发她回波兰。她一个人呆在一套公寓里。一个农民得干活、生孩子、早晨去下地,不能像一只动物似的给囚禁在笼中。这样下去,她会神经失常,而且,如果——但愿不会发生——你被捕了,那她会怎么样?”

    “塔玛拉,她救过我的命。”

    “所以你要毁了她吗?”

    赫尔曼没有回答。天渐渐地亮了。他可以辨认出塔玛拉的脸。从黑暗中,她的脸慢慢呈现出来——这儿一块,那儿一块,就像一张正在画的肖像似的。她眼睛睁得很大,凝视着他。突然,窗对面的墙上投下一点阳光,像一只红色的耗子。赫尔曼开始感觉到屋子里很冷。“躺下,你会死的,”他对塔玛拉说。

    “魔鬼不会这么快就把我带走的。”

    然而她还是躺了下来,赫尔曼把毯子盖在他俩身上。他搂着塔玛拉,她也没有拒绝。他俩一起躺着,默不作声,两人都听凭复杂的纠纷和rou体的矛盾要求摆布。

    墙上那只火红色的耗子颜色越来越淡,尾巴消失了,很快全都消失了。一会儿,夜又回来了。

    4

    赎罪节前的那个白天和黑夜赫尔曼是在玛莎家过的。希弗拉。普厄买了两只献祭鸡,一只给她自己,另一只给玛莎;她想为赫尔曼买一只公鸡,可是他不要,赫尔曼已经有好一阵子想成为一个素食者。一有机会,他就指出,人现在对动物的所作所为和当年纳粹对犹太人的所作所为一样。一只家禽怎能免除一个人所犯的罪行呢?具有同情心的上帝为什么要接受这样的祭品?这回玛莎赞同赫尔曼的意见。希弗拉。普厄发誓说,如果玛莎不做完赎罪仪式,她就离开这个家。玛莎只得勉强同意,把那只母鸡在她头的上方快速转动,念着规定的祈祷词,干完
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页