字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
六 (第3/4页)
韦斯洛夫斯基戴着丝带飘舞的苏格兰帽骑着一匹骑兵的灰色烈性战马两条粗腿往前伸着和安娜并着肩显然正在自我欣赏达里娅·亚历山德罗夫娜一认出他就忍不住笑起来。骑着马走在他们后面的是弗龙斯基。他骑着一匹纯种的赤骝马它显然奔驰得烈性大他揪着缰绳勒住它。 在他后面的是一个穿着赛马骑师服装的身材矮小的人。 斯维亚日斯基和瓦尔瓦拉公爵小姐坐着一辆簇新的游览马车车上套着一匹乌骓骏马追赶着骑马的人们。 安娜认出那娇小的、蜷缩在旧马车角落里的人就是多莉的时候她的面孔立刻就欢笑得容光焕了。她喊了一声在马上耸动了一下身子让马奔驰起来。驰到了马车跟前她不用人扶就跳下马提着骑马服迎着多莉跑过去。 “我想是你可是又不敢这么妄想!多么高兴啊!你简直想像不到我有多么高兴!”她说一会儿把脸紧贴着多莉吻她一会又闪开带着微笑打量她。 “多么高兴的事啊阿列克谢!”她说转向下了马正朝她们走来的弗龙斯基。 弗龙斯基脱下灰色大礼帽朝着多莉走过去。 “您想像不出您来了我们多么高兴哩!”他特别加重了语气说同时微微一笑露出两排结实的白牙齿。 瓦先卡·韦斯洛夫斯基没有下马摘下帽子欢迎客人兴高采烈地在头顶上挥舞着他的缎带。 “这位是瓦尔瓦拉公爵小姐。”当游览马车驰拢来的时候安娜回答多莉的询问的眼光。 “啊呀!”达里娅·亚历山德罗夫娜说她的脸上不由得流露出不满的神色。 瓦尔瓦拉公爵小姐是她丈夫的姑妈她早就认识她却不尊重她。她知道瓦尔瓦拉公爵小姐一生都在有钱的亲戚家过寄人篱下的生活;但是她现在竟然到弗龙斯基家——一个完全陌生的人家——里作食客因为她是她丈夫的亲戚使多莉感到莫大的侮辱。安娜觉察出多莉脸上的表情于是不好意思起来脸上泛出红晕使得骑装由她的手里滑落下去把她绊了一下。 达里娅·亚历山德罗夫娜走到停下来的游览车跟前冷淡地同瓦尔瓦拉公爵小姐打了个招呼。她同斯维亚日斯基也认识。他打听他那行径古怪的朋友和他的年轻妻子近况如何眼光扫了一下那一群拼凑起来的马和马车上那千疮百孔的挡泥板于是请夫人们都来坐游览马车。 “我去坐那辆马车”他说“马很驯良而且公爵小姐的驾驶技术高明得很哩。” “不请您坐在原处别动”也走上前来的安娜说。“我们去坐那辆马车”于是挽着多莉的胳膊引着她走了。 达里娅·亚历山德罗夫娜看见那辆她从未见识过的雅致的马车那一匹匹出色的骏马和环绕着她的那一群优雅而华丽的人弄得眼花缭乱了。然而最使她感到惊讶不置的还是在她所熟悉而钟爱的安娜身上所生的变化。换上另外一个女人一个眼光不那么敏锐、以前不认识安娜、特别是一个没有起过达里娅·亚历山德罗夫娜在路上起过的那种念头的女人在安娜身上是看不出什么异样的地方的。但是现在多莉被那种仅仅在恋爱期间女人身上才有的。现在她在安娜脸上所看出的那种瞬息即逝的美貌所打动了。她脸上的一切:她脸颊和下颚上的鲜明的酒靥她嘴唇的曲线她面孔上依稀荡漾的笑意她眼里的光辉她的动作的优雅与灵活她的声音的圆润甚至她用来回答韦斯洛夫斯基的那种半恼半笑的姿态——他请求许他骑她的马好教它跑时用右脚起步——这一切都特别使人神魂颠倒;好像她自己也知道这一点而且为此感到高兴。 当两个女人在马车里坐定了的时候两个人突然不自在起来。安娜因为多莉那样聚精会神好奇地打量她而难为情;而多莉在斯维亚日斯基批评过“这辆车子”以后因为安娜陪她一齐坐上这辆又肮脏又破旧的马车不由得羞惭起来。车夫菲利普和事务员也有同感。事务员为了掩饰自己的窘相手忙脚乱地张罗着搀扶夫人们上车但是菲利普变得愁眉不展了打定主意将来决不再受这种外表上的优越气派的影响。他讽刺地冷笑了一声瞥了一眼游览马车的那匹乌骓骏马心里已经断定这匹马只适于散步之用热天一口气决走不了四十里路。 大车旁的农民们都立起身来一边好奇而快活地观望着客人们的会晤一边说东道西。 “他们很高兴哩好久没有见面了!”头上缠着草绳的鬈老头说。 “喂格拉西姆叔叔要是套上黑骟马拉麦捆干起活来就快了!” “你瞧!那个穿马裤的是女人吗?”他们中间有一个人喊道指着正跨上女用马鞍的瓦先卡·韦斯洛夫斯基。 “不是男人。看他跨得多么灵活啊!”“唉呀小伙子们看起来我们今天不歇晌了?” “今天还有什么时间歇晌哩!”老头说斜着眼望了望太阳。“看看过了晌午了!拿起镰刀来吧!” 十八 安娜望着多莉的消瘦、憔悴、皱纹里满是灰尘的面孔本来想要把心里想的话告诉她就是:多莉消瘦了;但是想起自己却变得美貌动人了而多莉的眼色也仿佛这么说于是她叹了口气谈起自己的事情来。 “你望着我”她说。“心里在纳闷处在我这种境地我能不能幸福呢?哎唷你怎么想法呢?说起来真不好意思;但是我…我却幸福得令人难以宽恕呢!在我身上生了不可思议的奇事就像一场大梦正吓得心惊胆战的时候突然间醒悟过来感觉得一切恐怖都不存在。我醒过来了。我历尽了恐惧和痛苦但那早已是过去的事了特别是自从我们到了这里以后我幸福得不得了!…”她说带着羞怯的微笑探究地凝视着多莉。 “我多么高兴呀!”多莉微笑着说语气却不由得比本来的意思冷淡了些。“我替你高兴哩。你为什么不给我写信呢?” “为什么?因为我不敢…你忘记了我的处境…” “给我?你不敢?若是你知道我多么…我以为…” 达里娅·亚历山德罗夫娜想要说说她今天早晨的想法但是不知为什么她现在又觉得很不适当了。 “不过这个我们以后再谈吧。这是什么?这些建筑都是什么?”她询问想要改变话题指着映入眼帘的一道相思树和
上一页
目录
下一页