字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
七为黄金而斗争 (第1/3页)
七、为黄金而斗争 “不要出声。”安东尼奥猜到了西门的反感,低声说。 “为什么?”西门说“她们不会听见。” “她们会听见。窗玻璃大部分没有了。” 西门以同样低的声音说: “巴克菲勒小姐怎样了?…” “今早我看见她,捆在另一把椅子上,像她的父亲现在那样。” “她现在怎样?” “我不清楚。我想罗勒斯顿把她带到他的舱房里去了。” “这舱房在哪里?” “他占有三四个舱房,有些是在那边。” “啊!”西门低声说“真可怕!没有别的出口处么?” “没有。” “我们不能…” “有一点声音就会使巴克菲勒小姐完蛋。”安东尼奥说。 “为什么?” “我可以肯定…这一切都是组织好的…以父亲的死亡作威胁,这是一种讹诈手段。还有…” 一个肥胖女人走近一个舱房,侧耳细听,返身回来时冷笑道: “那少女在抵抗。头目得采取高明的手段。你决定了么?” “当然,”另一个女人用头指点她的手“我们每人可得到二十块的补贴,这很值得干!只要命令一下,喀嚓一响,事情就办好了。” 老巴克菲勒的脸无动于衷。他眼睛闭起,好像是睡着了。西门心神不安起来。 “您听见么?伊莎伯勒和罗勒斯顿两人在斗争…” “巴克菲勒小姐会抵抗的。处死的命令还没有发出。”安东尼奥说。 一个看守着过道进口处的人在闲荡中走过来侧耳倾听。安东尼奥认得他。 “这是最早的一个同谋。罗勒斯顿把从黑斯廷斯带来的忠实同谋都留在身边。” 那人摇摇头说: “罗勒斯顿做错了。一个头目不应像这样忙于小事。” “他爱那少女。” “这样爱的方式太荒唐…四个小时来,他一直在折磨她。” “为什么她要拒绝呢?她首先是他的妻子。她刚才承认了的。” “她承认了,因为,从早上起,人们就扼住了她父亲的喉咙。” “对,她刚才承认了,以免人们扼得更紧。” “老头儿怎样了?”那人俯身向前说。 “谁知道!”那个拿着绳子的人低声说“他对他的女儿说不要让步,他宁可死去。从那时起,他好像是睡着了。他已经两天没有吃东西了。” “这一切,”看守一边走一边说“并不认真。罗勒斯顿大概在甲板上。您看到发生的事了么?…我们可能受到袭击、侵略…” “要是这样,我有结束这老头的生命的命令。” “这不会使我们获胜。” 不长的时间过去了。两个女人低声在谈话。西门有时好像听见舱房那边有声音响起。 “听着,”他说“这是罗勒斯顿,对么?” 印地安人说: “对。” “要采取行动…要采取行动。”西门说。 突然间,舱房的门打开,罗勒斯顿出现了。他愤怒地对两个妇人大声说: “你们准备好了么?算好三分钟。三分钟后把他勒死。” 他又转过身去说: “伊莎伯勒,你明白么?三分钟,我的孩子,快拿定主意。” 他把门关上。 西门尽快抓起安东尼奥的马枪。但是由于门挡着,他在强盗重新关上门之前不能瞄准。 “您要失败了。”安东尼奥说,一边退出篷布,一边拿走他的武器。 西门挺立起来,脸上的肌rou紧缩。 “三分钟!啊!这不幸的女人…” 安东尼奥尝试把他控制住。 “让我们想一个办法。舱房大概有舷窗。” “太晚了,她将被杀死。要马上采取行动。” 他思索了一下,接着突然跑到甲板上,走到楼梯井口,往下跳去。过道的口上有一个比较宽阔的平台,守卫们在那里玩儿牌和喝酒。 他们站了起来。其中有一人命令说: “停下!禁止走过去。” “大家都上甲板上去!人人守着自己的岗位!”西门重复着罗勒斯顿的命令大声说“快跑!不要怜悯!瞧,金子!金子重新像雨那般落下!” 那些守卫跳起来,从楼梯跑上去。西门在过道上奔跑,遇到一个被喊叫声引来的女人,他向她说同样的话: “金子!金子像雨落下!头目在哪里?” “在他的舱房里,”她说“去通知他。” 她说完就跑了。另外一个手拿着绳子的妇女犹豫不决,西门一拳打到她的下巴上,使她倒下。接着,他没有顾及巴克菲勒勋爵就向舱房跑去。这时候,罗勒斯顿打开了房门,大声问道: “什么事?黄金?” 西门抓住门
上一章
目录
下一页