泰坦尼克谋杀案_第二章亲密的谈话 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第二章亲密的谈话 (第3/5页)

个男人曾被一位记者描绘成“庞然大物”伊斯美身高足有六英尺四寸,这个肩膀狭窄的男人没有福特尔那样强壮的身体,实际上,从他的身高来看,他显得轻盈而柔和。

    但是伊斯美穿着那身运动服却显得非常精神。他是一个英俊的男人,福特尔猜侧他大约有四十八、九岁或者五十出头,他的胡子刮得很干净,心脏形的脸庞上有一双明亮的黑色眼睛,一头黑发不时在这里或那里泛出轻浅的灰色。

    用一种充满了自信与敏锐的男中音,这位主人做了自我介绍“J·布鲁斯·伊斯美。”

    不知什么原因,伊斯美没有在那句话的后面加上“白星航运公司的董事”那一句,而福特尔也抵制住了想自作聪明地加上这一句话的冲动。

    “伊斯美先生。”福特尔说,轻轻点了一下头。

    伊斯美伸出了手,福特尔也伸出手,同他握了一下——有力的一握。“布鲁斯,请叫我布鲁斯。”

    “杰克·福特尔,叫我杰克就行。”

    “请进,我还以为您能把您可爱的妻子也一同带来。”

    当然,伊斯美在电话中并没有向福特尔提出这一请求,而福特尔也已明白,像伊斯美这种人根本不会出这样的疏漏——这就意味着这是一场两个男人之间的私人会面,既没有任何仆人在场,也没有什么秘书旁听。

    “梅尔正在我们的房间里安顿行李,过一会儿,我们要到甲板上去看送别的挥手与欢呼。”

    “一定不要错过这个场面。”

    伊斯美的运动服——对一艘轮船的送别场面面言,也许是适合的——在这套法国皇宫般气派的房舱里,突然之间显得有些滑稽。如果哈瑞斯夫妇的房舱相对于福特尔夫妇的而言黯然失色的话,那么伊斯美的套房则让这两对夫妇的房间都相形见绌。

    两个男人走进会客厅,这间会客厅的橡木壁板漆成白色,天花板闪闪发亮,一只壁炉镶嵌在墙壁里,一架椭圆形的镀着金框的镜子摆在壁炉的炉台上。家具是由桃花心木与红木制成的,偶尔也用黑檀木,厚重沉稳,显然是小考伯瑞尔的风格;拿破仑一世时代的家具造型,镶嵌着黄铜与仿金铜箔,雕刻着长着翅胯的翼狮与凤梨图案。

    没有脂粉气的流苏,也没有花朵图案的坐垫,有的只是蓝色,如地毯与沙发;或者是深红色,如窗户上已经合拢起来的窗帘,透过窗户望见的不是大海,而是一个封闭的私人散步场地。

    一扇门敞开着,通向高贵典雅的卧室;还有一扇门通向另一个房间。

    “令人震惊的发现,”福特尔说“这提醒我只有取得某种头衔才能获得某些特权…别介意,我不是抱怨我的房间。”

    “请坐,”伊斯美说,向那张铺着蓝色织花台布的圆桌打了一个手势。福特尔坐了下来,而伊斯美却仍然站着,问:“现在喝酒算不算太早?要么来一杯柠檬汁?”

    “谢谢,我可什么都不喝。”

    伊斯美在福特尔对面坐下来,羞怯地微笑着,这种微笑福特尔并不完全相信。“一般而言,我并不用这种奢侈的方式来旅行…不用我公司的钱,不论在何种情况下。”伊斯美向整个房间挥了一下手“这套房舱是为摩根先生保留的,但是他在临上船的时候生病了——那么,为什么要让它空着呢?”

    福特尔猜测“摩根先生”指的就是美国金融家J·彼尔庞德·摩根,泰坦尼克号这样庞大财富的拥有者,早在十年前他就已经从伊斯美家族手中得到了白星肮运公司的主权。

    “实际上,”伊斯美接着说。微笑使他的胡子翘了起来“您与福特尔夫人住的是我的套间。”

    “这么说来。我们都沾了摩根先生生病的光了。但是您为们么独独对我如此慷慨大方呢,伊斯美先生?”

    “请叫我布鲁斯!”

    “对不起——布鲁斯。”

    伊斯美再次微笑了,耸了耸肩。“就像我在电话中指出的那样,我们希望我们的名人乘客们能风风光光地旅行。您坐二等舱简直是一种浪费。”

    “浪费什么?”

    伊斯美握起双手,在铺着坐垫的椅子里转动了一下,他的表情也立刻改变了:严肃,一副公事公办的神情。“这是泰坦尼克号的处女航…”

    这个新闻就如同说伊斯美是白星航运公司的董事一样。

    “…一等舱的乘客对我们很重要,他们就像首映式上的观众…我相信您的朋友哈瑞斯先生会理解首映式上故弄玄虚的重要性的。”

    “好了,显而易见,我很高兴能提供由于我的出场而给这趟航行带来的声望,但是我认为您有些过份夸大我的重要性了。”

    “一点儿也不。我们在船上有几位作家,但是没有一位能在大西洋两岸拥有您这样的地位与名望。我认为您的书在英国卖得同美国一样好。”

    “也许还要好一些。”

    伊斯美的眼神变得凌厉起来。“这就是…让我坦率地说吧,我知道您对这一点有些疑惑…找们在这第一次航行中遇到了一些困难。”

    现在,福特尔在椅子上转动了一下。“什么样的困难?”

    “哦,哦,您不用担心…从技术角度来说,这是海洋上最安全的船只,是造船业迄今为止所取得的最高成就。”他皱起了眉,摇了摇头“但是最近以来,煤炭工人在罢工,这对我们是一个名副其实的冲击…其他横渡大西洋的航运公司的船只都闲置了——上千名船员、码头工人,都失了业,甚至我们也不得不取消了其他几艘轮船的航线。”

  
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页