元史_卷九十六 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   卷九十六 (第5/9页)

,明立赏罚,令其缓急首尾相应,如此则边境安静,永保无虞。事闻,有旨,俟安南使至,即以谕之。

    自延祐初元以及至治之末,疆埸宁谧,贡献不绝。泰定元年,世子陈日爌遣陪臣莫节夫等来贡。

    益稷久居于鄂,遥授湖广行省平章政事;当成宗朝,赐田二百顷;武宗朝,进银青荣禄大夫,加金紫光禄大夫,复加仪同三司。文宗天历二年夏,益稷卒,寿七十有六,诏赐钱五千缗。至顺元年,谥忠懿王。

    三年夏四月,世子陈日〈火阜〉遣其臣邓世延等二十四人来贡方物。

    译文

    安南国,即古之交趾。秦统一天下后,置桂林、南海、象郡。秦亡后,南海尉赵陀经过战争兼并另外两郡。汉时置九郡,交趾是其中之一。后来,有女子征侧反对汉朝统治,汉遣马援打败征侧,并立铜柱为汉朝交趾的界标。唐时始分岭南为东西两道,置节度,立五。。、安南隶属于中国。宋封丁部领为交趾郡王,其子琏亦为王。传三世后,王位为李公蕴所夺。宋即封公蕴为王。李氏传八世至昊日山,陈日日巨火为昊日山之婿,遂得其王位。

    宪宗三年(1253),兀良合台随世祖征服大理。世祖班师回朝,留兀良合台继续攻击诸族之未降服者。七年(1257)十一月,兀良合台兵至交趾北。先派二人为使前往交趾招降,被扣押未还。于是,派彻彻都等各带千人分道进兵,到达安南京北洮江上,继续派子阿。。为援兵,并窥探安南虚实。时交趾人也已屯大军戒备,阿。。向兀良合台报告后,兀良合台便兼程前进,以彻彻都为先锋,以阿。。殿后。十二月,两军会合,声势浩大,交趾人震骇,阿。。乘势进攻,败交趾人水军,并缴获一些船只。兀良合台也破其陆路兵,又与阿。。合击,交趾人大败,元军遂入其国。日日巨火逃避海岛。元军占据安南首都,因见朝廷使臣被安南人杀害,便对安南都城人民进行大屠杀。元军在安南停留九日,因气候炎热,班师回国。再次派二使者往招日日巨火降。日日巨火回城,见国都已成一片废墟,愤极,将二使绑后送回国。

    八年二月,日日巨火传位其子光日丙,改元绍隆。是年夏,光日丙派其婿等来贡方物,兀良合台送他们到皇帝住处,另遣讷剌丁往安南告谕说:“昔日我遣使通好,你们将使者扣押不放,我们才有去年出兵安南之举。看到你们国王流亡于荒野,才又令二使者招安,准予你们回到故都,但你们又把我的使者捆送回国。现在,特遣使来告诫你们,如果你们决心归附,则国王应亲自来朝。如若仍想顽抗,就明确地告诉我。”光日丙说:“我安南是小国,诚心事上,你们大国到底会怎样对待我们呢?”讷剌丁将安南王的话报告兀良合台。当时诸王不花镇守云南,兀良合台向不花建议再派讷剌丁前往,要求安南也遣使随同讷剌丁来朝。于是,光日丙归附中国元朝,并说:“等得到皇帝的好消息后,即派我的子弟来元朝为人质。”不花命讷剌丁利用驿传入朝奏报。

    中统元年(1260)十二月,以礼部郎中孟甲为南谕使,礼部员外郎李文俊为副使,持诏书到安南。诏书说:“祖宗以武功创世,文化未修。朕承继大业,破旧立新,力求一统宇内。适有大理国守臣安抚聂只陌丁驰函上报,说尔邦有仰慕我国的诚意。念你们在先朝曾已臣服,还远道纳贡方物,故颁发诏书,告诉你国官僚士民,自今以后,凡衣冠典礼风俗,都按你国的旧制办事。我已告诉边将,不得擅动兵甲,侵犯你国的疆土,困扰你国人民。所以,你们官僚士民,自今以后,各宜像往常一样,安居乐业。”又通知孟甲等,如交趾遣子弟入觐,要很好地接待,无论冬夏,务使寒暑有节,不要加重他们的劳苦。

    二年,孟甲等还。光日丙派遣自己的族人通侍大夫陈奉公、员外郎诸卫寄班阮琛、员外郎阮演到京师来献书,要求三年一贡。世祖同意了他们的请求,并封光日丙为安南国王。

    三年九月,世祖以西锦三匹、金熟锦六匹赐安南。又下诏书安南说“:你既然送人质,称臣,自中统四年(1263)开始,每三年一贡,可选儒士、医人及通阴阳卜筮者,诸种手工业者各三人,携带苏合油、光香、金、银、朱砂、沉香、檀香、犀角、玳瑁、珍珠、象牙、绵、白磁盏等物同来。”并以讷剌丁充达鲁花赤、佩虎符,往来安南国。

    四年十一月,讷剌丁自安南返。光日丙遣杨安养充员外郎及内令武复桓、书舍阮求、中翼郎范举奉表入朝称谢,世祖赐来使玉带、缯帛、药、鞍辔等。

    至元二年(1265)七月,安南使者回国,世祖还给使者带去一封很亲切的诏书。并赐历书和改元诏书。

    三年十二月,光日丙派遣杨安养上表三道,其一是进贡方物;其二是要求免贡秀才、工匠;其三是表示愿请讷剌丁长期担任本国的达鲁花赤。四年九月,安南使还,世祖下诏答应他们的请求。赐光日丙玉带、金缯、药饵、鞍辔等物。不久,又下诏告六事:一、君长亲自入朝;二、子弟入质;三、上报编民数;四、出兵役;五、输纳赋税;六、仍置达鲁花赤统治之。十一月,又诏告光日丙,安南国内有回鹘商人,想向他们打听西域的情况,令安南国王派遣他们来元朝。此月,世祖诏封皇子为云南王,镇守大理、善阝阐、交趾诸国。

    五年九月,以忽笼海牙代讷剌丁为安南达鲁花赤、张庭珍副之。又下诏要求派遣回鹘商人来中国。

    六年十一月,光日丙上书说:“回鹘商人,一名伊温,死已日久。一名婆婆,不久前也病死。又据忽笼海牙称陛下要巨象数头,此兽躯体大,步行慢,不如蒙古马。等候帝旨,在以后上贡之年进献。”又奉表纳贡,还另有表谢元帝下赐西锦、币帛、药品等物。

    七年十一月,中书省给光日丙一公文,指责安南王受诏不拜,不以对待君王使者之礼来对待元朝使臣。于是,以《春秋》之义来指责安南。并令将所索之象与其他贡物一道送到朝廷。又指出,前次进贡的药物,品味不佳。还有要求送来回鹘商人的事,你们托辞欺诈,说话不实际。此后对这些事,要深自检查。

    八年十二月,光日丙在复文中对中书省的种种指责,一一作了解释,说明他们并未违反大元令和未能按要求进贡方物的具体情形。

    九年,以叶式捏为安南达鲁花赤,李元副之。

    十年正月,叶式捏去世,命李元代叶式捏为安南达鲁花赤,而以合撒儿海牙为副。中书省又向光日丙发出文告,批驳光日丙,指出他强辞夺理,不符合《春秋》的规定。

 
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页