福地_第十一章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第十一章 (第6/11页)

黑螃蟹。几个被身上缝的各种花边、金服饰和宝石压得直不起腰的老女人坐在他的身旁,她们的说话声很大,以致他不得不离她们稍远一点。

    “真的,这儿很漂亮,可以绘画了。”恩德尔曼太太走过来后说道,博罗维耶茨基也马上跟着她。

    “无与伦比。”

    “你跟我来,有人要和你认识;只不过我要对他事先说明一点,我所要介绍的这个人很漂亮,也很危险。”

    “这对我来说,就更为不妙了。”他说得很谦逊,连恩德尔曼太太听后也爽朗地笑了。于是她用手中的扇子在他身上敲了敲,甜蜜蜜地低声说道:

    “你是一个危险的人。”

    “对我自己来说,才最危险。”他认真回答后,跟着她走进了一间以中国方式布置的小客室里。

    她向他介绍了一个罗兹著名的美人,这个女人正随便坐在一个黄色的中国式的沙发上,手里捧着一杯茶。

    “请原谅我在你面前冒昧承认我早就想和你认识。”

    “是这样,可是我不敢领受你这样的尊敬。”他感到疲劳和烦闷地说道,一面察看着客室里是否有人来解他的围。

    “可是我对你感到遗憾。”

    “可以不这样吗?”他笑了笑问道,同时注意着她的动作。

    “如果你表示适当的忏悔,我一定可以不这样。”

    “可是我也当真感到遗憾,虽然我不知道这是为什么。”

    “我遗憾的是,你把我的丈夫给迷住了。”

    “他是不是埋怨和我们一起玩得不好?”

    “正好相反,他证实了他生活中玩得这样好还是第一次。”

    “这么说,你不应当表示遗憾,而应当感谢我,双重的感谢。”

    “为什么是双重的?”

    “一是你丈夫玩得不错,二是他在我们这里没有妨碍你去帕比亚尼策的旅行。”他着重地指出说,同时十分注意地看着她的眼睛和那由于不安而锁着的眉尖。

    她干巴巴地笑着,开始整理那条围在她的大理石一样光滑、长得十分漂亮的颈子上、由珍珠宝石连成的极为华美的项链。由于这个动作,她的手套也从胳膊上滑下来了,露出了一双漂亮的手。她的呼吸很急促,那几乎只遮了一半的胸脯老是起伏不停。

    她确实很美,可这是一种古典式的冷冰冰的美。在她的深红色的眉毛下面,那双铁灰色的没有神采的眼睛看起来就象一块冻结了的窗玻璃,她正是用这双眼睛在久久地看着卡罗尔。最后,她低声地说了:

    “为什么露茜没有来?”

    在她的眼里表现出了鄙夷的神色。

    “我不知道,因为我不知道你说的是谁。”他表面上仍心平气和地说。

    “楚克罗娃太太。”

    “我不知道楚克罗娃太太的名字是这样。”

    “你早见过她吗?”

    “问话要能够听得懂,我才好回答。”

    “啊!你不懂我的话!”她一面说,一面不停地笑着。在她的有如爱神一般的被切成弓形的小嘴中,露出了一排闪闪发亮的美丽的牙齿。

    “你要审问我吗?”他有点激动地问道,因为他对她的视线和她脸上不断表现出的想要折磨他的意思感到恼怒。她皱了皱眉头,并以海娜①的眼光望着他,因为她很象海娜——

    ①希腊女神,宙斯之妻。

    “不,先生!我只是问露茜,她是我们亲爱的朋友,我很爱她,只不过是以另一种方式。”她和颜悦色地说。

    “我相信你的话很对,楚克罗娃太太是值得爱的。”

    “你不用保守秘密,博罗维耶茨基先生!我们在一起就象两姊妹一样,我们之间什么也不隐瞒。”她着重指出道。

    “这么说?”他问道,他的嗓音由于生气而显得低沉了,他怨恨露茜不该把他们的秘密泄露给这个漂亮的玩偶。

    “你应当相信我,努力报答我对你的友好,它有时对你是会有帮助的。”

    “好!我现在就开始。”

    他于是在沙发上坐下,开始吻着她长得十分丰满的胳臂。由于她的连衣裙只用了几根订上了许多宝石的带子系挂在肩上,这两条胳臂没有遮蔽,是裸露在外的。

    “这不是表现姊妹间的忠实友情的方式。”她稍微坐开了点,说着便笑了起来。

    “可是友谊并不要求露出这么好看的胳臂,也不要求一个人生得这样漂亮。”

    “更不应当表现这种狂暴得象要吃人一样的态度。”她说着站了起来,舒展了一下她那丰满漂亮的身子,理了理额上一束梳得很艺术的淡黄色的头发。当她看见他也站起来后,便说道:“你再呆一会儿吧!我们在一起已经呆了这么久,大家可以议论议论你对我的爱了。”

    “你对这种爱很恼火吗?”

    “卡罗尔先生!我对露茜认真地说过,你是个吃人魔王。”

    “不如说是吃爱的魔王。”

    “星期四我可以见你,请你早点来…”

    “今天我们还能见面吗?”

    “不,因为我马上就要出去,我会给你留下一个生病的孩子。”

    “很遗憾,我虽对你表示感谢,但不能达到象我想要表示的那种程度。”他笑着说道,一双眼却一直盯着她的十分漂亮的胸脯和脖子。

    她用扇子遮住了她的脸,向他点了点头,边走边笑着,以掩饰她心里的烦恼。

    “博罗维耶茨基先生,特拉文斯卡太太说到了你呀!”贝尔纳尔德吆喝道“漂亮的经理太太在哪儿?”

    “她在用她的眼睛制造死亡和毁灭。”他回答道。

    “一个令人厌烦的女人。”

    “你每星期四都在她那儿?”

    “我在那里能干什么呢?那儿只有她的崇拜者和情夫:他们来了、呆着、又走了…我们在等着你呀!”

    博罗维耶茨基由于感到烦恼,他不打算去特拉文斯基太太那里了,他想偷偷地侧身移到大门前,然后溜出去,可是当他走到隔壁小客室的门帘前时,却迎面遇上了利基耶尔托娃,这是他早先爱过的女人。

    她见到他后,便马上往回走,可是他已被她的无法抵抗的眼
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页