字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三章圣巴托罗缪屠杀 (第2/4页)
虫受宠若惊,停住不动了。 若尔热特看见哥哥们在凝视,想知道究竟在看什么。去到他们身边可不是容易事,但她还是尝试了。路途艰险:满地是东西,翻倒的凳子啦,一堆堆文件啦,被拆开、倒空的包装箱啦,大箱子啦,总之是一堆堆的礁石,得绕着它们走。若尔热特壮着胆子从摇篮里出来,这是第一步,然后进入礁石区,在海峡里境蜒前行,接着推开凳子,从两个箱子中间,从一沓文件上爬过去,半爬半滚,柔软的小身体全露在外面。她就这样抵达了海员称作的自由海域,即相当大的一块没有障碍、没有危险的地方,她像猫一样爬得很快,冲过这个与图书室一样宽的地段,接近窗口。这里有一个可怕的障碍,就是那个顺墙摆放的长梯,它的一端稍稍遮住一角窗口,因此若尔热特必须绕过海角才能到达哥哥那里。她停了下来,若有所思,内心在独白,随即作出了决定。她伸出两根粉红色手指紧紧抓住梯子的梯级,梯子是横放的,所以梯级不是水平而是垂直的。她试图站起来,但跌倒了,她又试了两次,都不成功,但是第三次她终于如愿以偿,站得直直地,扶着一个个梯极,顺着梯子往前走,走到尽头时,她失去了支撑,踉跄了一下,但是两只小手抓住巨大的样头,又站直了,绕过呷角,瞧着勒内-让和胖阿兰,笑了起来。 此时,勒内-让对自己的观察十分满意,抬起头说:“这是只母的。” 若尔热持一笑,勒内-让也跟着笑;勒内-让一笑,胖阿兰也跟着笑。 若尔热持和哥哥们相聚了。他们在地上坐成一小圈。 然而小虫已不知去向。 吉尔邦特笑时,它趁机钻进了地板洞里。 在小虫以后又发生了别的事。 首先是燕子。 燕子大概在屋檐下筑了窝,它们飞得离窗很近,也许这几个孩子使它们有几分不安。燕子在空中划着大圈,并且为春天而柔声瞅鸣。三个孩子抬头瞧着燕子,忘记了小虫。 若尔热特指着燕子大声说:“蛋蛋!” 勒内-让用斥责的口气说:“不是蛋,小姐,这是鸟。” “鸥鸟。”若尔热特说。 于是三个人都瞧着燕子。 接着又飞进一只蜜蜂。 蜜蜂与心灵最为相似。蜜蜂从这朵花飞到那朵花,好比是心灵从这颗星星飞到那颗星星;蜜蜂采蜜,心灵采集光明。 这只蜜蜂发出嗡嗡的响声,喧嚣着飞进室内,仿佛在说:“我来了,我刚刚拜访过玫瑰,现在来拜访孩子们。这里怎么样?” 蜜蜂是家庭主妇,它一面吟唱一面责备。 三个孩子目不转睛地盯着蜜蜂。 蜜蜂勘察整个图书室,搜索各个角落,像在自己的蜂房里一样飞来飞去,轻快而有节奏地从一个书柜荡到另一个书柜,瞧着玻璃门内的书,仿佛若有所思。 拜访完毕,蜜蜂就飞走了。 “它回家了。”勒内-让说。 “这是虫子。”胖阿兰说。 “不是,”勒内-让说“这是飞虫。” “虫虫。”若尔热特说。 胖阿兰刚在地上抬到一截细绳,绳端有一个结,他用拇指和食指捏住细绳的另一端,让绳子像风车一样旋转,并且全神贯注地瞧着它旋转。 若尔热特又成了四足动物,在地板上随意地爬来爬去。她发现了一把古老的绒绣面安乐椅,上面布满了虫蛀的小洞,露出了里面的马鬃。她在这把椅子前面停下,用手去抠洞,聚精会神地扯马鬃。 突然她竖起手指,仿佛在说;“听听。” 两兄弟转过头来。 窗外传来遥远而模糊的嘈杂声,可能是进攻者在森林里作战略部署。马匹的嘶叫声、鼓声、弹药车的滚动声、铁链的碰撞声、相互呼应的军铃声,这些朦胧而粗野的声音交织在一起倒也显得和谐。孩子们着迷地听着。 “这是天主的声音。”勒内-让说。 声音停止了。 勒内-让仍然在幻想。 在这些小小的脑瓜里,思想是怎样分解,怎样重新组合的?这些仍然模糊而短暂的记忆是怎样运转的?温柔的小脑瓜在沉思中将天主、祈祷、双手合十,以及曾经享受但如今已消失的温柔微笑交混在一起了,勒内-让低声说:“mama。” “mama。”胖阿兰说。 “mama。”若尔热特说。 接着,勒内-让便跳着玩了起来。 胜阿兰也跟着跳。 胖阿兰模仿勒内-让的一举一动,若尔热持不大模仿。三岁的孩子模仿四岁的孩子,但是一岁零八个月的孩子还保持着独立性。 若尔热特仍然坐着,不时地吐出一个字,没有长篇大论的话。 她是沉思者,说的是格言警句,用的是单音节词。 然而,不久她就被榜样吸引住了,也模仿起两位哥哥,于是,这三双小光脚便在由光滑橡木拼制的、布满尘土的旧地板上,在大理石胸像的严肃目光下跳起舞来,东歪西倒地奔跑起来。若尔热持有时不安地瞟瞟胸像,嗫嚅地说:“魔魔。” 在若尔热特的语言中“魔魔”是指一切似人非人的东西。在孩子眼中,人与幽灵混淆难分。 若尔热特跟在哥哥后面,一步一蹒跚,但多半是在地上爬。 勒内-让走近窗子抬起头来,接着又低下头跑到窗口边墙角里藏了起来。他刚看见有人在注视他。这是高原营地里一位穿蓝制服的士兵,此人利用休战的间隙--而且还稍稍违反休战的规定--一直来到壕沟的陡坡上,从那里可以看到图书室内部。胖阿兰一见勒内-让躲藏起来,便也学他蹲了下来。若尔热特也过来藏在他们身后。他们悄悄地。一动不动地呆
上一页
目录
下一页