字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第二章三个孩子 (第1/15页)
第二章 三个孩子
一 PLUS QUAM CIVILIA BELLA① 一七九二年的夏天多雨。一七九三年的夏天酷热。由于内战,布列塔尼几乎没有道路了,然而人们还是乘着明媚的夏季旅行。干土路就是最好的道路了。 ①拉丁文,取自古罗马诗人卢卡努斯的史诗(法尔萨利亚》中的诗句,可译为:这不仅仅是内战(战争扩至家庭内部)。--原编者往 七月份宁静的一天,太阳落山后约一个小时,有位骑马人从阿弗朗什来到那个叫克鲁瓦布朗夏尔的小客店。这家小客店是进蓬托尔松的第一站,招牌上写着:“零售美味苹果酒”几年前这招牌还在。这一天很热,但开始起风了。 这位旅行者身披一件宽大的斗篷,连马的臀部都被罩住了。他头戴一项有三色帽徽的大帽子。在这个从篱笆后放冷枪,把帽徽当枪靶的地方,这种打扮是很危险的。系在颈部的斗篷微微张开,双臂可以活动自如,双臂下面是三色腰带以及腰带上方露出的两只手枪柄。从斗篷下露出一截马刀。 马匹停下,惊动了客店,店门打开,老板举着灯走了出来。这是黄昏时分,大路上还是白天,房屋里已是黑夜了。 客店老板看看帽徽,说道:“公民,您住店?” “不” “您去哪儿?” “多尔。” “那您应该回阿弗朗什,要不就留在蓬托尔松。” “为什么?” “多尔那边在打仗。” “呵!”客人说,接着又说:“给我的马喂点燕麦。” 客店老板拿来饲料槽,往槽里倒下一袋燕麦,解开马匹,马便喘着大气吃起来。 谈话继续进行。 “公民,您这匹马是征用的吗?” “不是。” “是您自己的?” “对,是我花钱买的。” “您从哪里来?” “巴黎。” “不是直接来的吧?” “不是。” “我想也不是。路都断了,不过还有驿车。” “只到阿弗朗什。我是在阿弗朗什下驿车的。” “呵!过不多久法国就没有驿车了。现在没有马。马价从三百法郎涨到六百法郎。草料贵得惊人。我原先是驿站老板,现在成了小客店老板。驿站老板从前有一千一百一十三位,其中两百位都辞职不干了。公民,您是按新价格表付车钱的吗?” “是的,按五月一日的价格。” “客车是二十苏,小车是十二苏,货车是五苏。这匹马是在阿朗松买的?” “是的。” “您今天跑了一天?” “从大清早起。” “还有昨天?” “还有前天。” “我明白了。您是从东弗龙和莫尔丹那边过来的。” “还有阿弗朗什。” “我看,公民,您该休息休息了。您一定很累。您的马也肯定累了。” “马可以累,人可不能累。” 客店老板又盯着旅客。这是一张严肃、沉着而严厉的面孔,头发呈灰白色。 老板朝荒寂无人的大路看了一眼,说道:“您就这样一个人赶路?” “我有护卫。” “在哪里?” “我的马刀和枪。” 客店老板给马提来一桶水。马饮水时,他又端详客人,心里想:“不管怎么样,他像是教士。” 客人问道:“您说多尔那边在打仗?” “是的。正在开战哩。” “谁和谁打?” “一位前贵族和另一位前贵族。” “你是说…” “一位拥护共和国的前贵族和一位拥护国王的前贵族。” “可现在没有国王了。” “还有太子呢。这两位前贵族还是亲戚哩,真是怪事。” 客人注意地听。老板继续说:“他们两人一老一少,是叔爷和侄孙。叔爷是保皇派,侄孙是革命派。叔爷指挥白军,侄孙指挥蓝军。呵!他们可是毫不留情。这是你死我活的战争。” “你死我活?” “是的,公民,您瞧,您想看看他们相互的见面礼吗?这张告示是那老头下令到处张贴的,每座房屋、每棵树上都有,连找门上也贴了一张。” 老板把灯移近贴在一扇门板上的一张纸。这告示是用特大号字写的,客人的视线越过坐骑,可以看到:德·郎特纳克侯爵荣幸地通知其侄孙德·丰特内矛爵:侯 爵先生如有幸抓获子爵先生,将坚决予以枪决。 “这里还有对方的回答呢。”老板接着说。 他转过身,用灯照亮另一张告示,它贴在另一扇门上,与前一张告示相呼应。上面写道:戈万通知朗特纳克,一旦抓住他将立即枪决。 老板继续说:“第一张告示是昨天贴到我门上的。今早又贴上了第二张告示。真是针锋相对。” 客人低声说了几句话,仿佛在自言自语,老板听见了,但不明白是什么意思:“对,这不仅仅是国内战争,还是家内战争。应该这样。不错。民族的振兴需要这种代价。” 客人盯着第二张告示,手举到帽檐向它致敬。 老板继续说:“您瞧瞧,公民,是这么回事,城市和大镇上的人拥护革命,乡下人反对革命,也可以说城里人是法国人,乡下人是布列塔尼人。乡下人说我们笨手笨脚,我们说他们土里土气。贵族和教士站在他们那边。” “不是所有的贵族和教士吧。” “那当然,公民。我们这里不就有一位子爵反对一位候爵吗?” 接着他又自言自语:“而且和我说话的这位大概就是教土。” 客人问道:“这两个人中间谁占了上风呢?” “到现在为止是子爵,当然很不容易。老头子很厉害。他们是本地的贵族,戈万家族。这个家族分两个支系,大系的家长是德·朗特纳克侯爵,小系的家长是戈万子爵,他们今天互相拼打。这样的事树木是不会干的,但人却干得出来。这位德·朗特纳克侯爵在布列塔尼很有势力。在农民眼中他是五公。他登陆那一天,一下子就招集了八千人,不出一个星期就有三百个教区参加暴动。他要是能占领一小段海岸,英国人就会登陆。幸好他这位侄孙在那里,真是巧事。戈万指挥共和军把叔爷给顶了回去。朗特纳克登陆以后,屠杀了一批俘虏,还枪毙了两个女
上一章
目录
下一页