字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
浅薄之尤 (第3/3页)
是说“我的未婚夫”他感到气馁,想像着她是某位年轻医生的可爱伴侣,也许是位出色的外科医生 ,和她有着许多职业上的共同兴趣。当电梯门关上并把他载到一楼的时候,他最后的印象是希尔小姐在走廊上走着,在跟另外一个护士亲亲热热地聊天。她的臀部诱人地左摇右晃,她的笑声像银铃一般,刺破了病房那种死气沉沉的寂静。我一定要得到她,一定不能像过去很多次那样搞砸了,门代尔想着,心里充满了渴望和激情。我一定不能头脑发热,不要推进太快,一定不能cao之过急。她是否真的如我想像的那样无可挑剔?如果是这样,她对那个人有多忠诚?那么我有没有一点机会?要是她是自由之身,我看不出来有什么理由我不可以追求她并赢得她,甚至可以从那个男的那儿赢得她。但是我需要时间,需要了解她的时间,然后是向她发动攻势的时间,还有聊天、欢笑、展现我那极具洞察力的天赋和幽默感的时间。门代尔几乎像是个王公大臣一样绞着手,心头兴奋不已。合理的计划是在我去看望伊斯科维茨的时候和她相见,然后慢慢赢得她的好感,不要急于求成,一定要间接一些,我那种强人所难、直来直去的方式在过去让我失败得太多了。一定要有所控制。 想停当后,门代尔每天都去看望伊斯科维茨,这位病人不敢相信自己的好运气,竟会拥有这么一位忠心耿耿的朋友。门代尔总是带一件实实在在的,而且也是考虑周到的礼物,是那种有助于增加希尔小姐对他的好感的礼物。漂亮的花束,一本托尔斯泰的传记(他有一次听到过她说自己是多么喜欢《安娜·卡列尼娜》),华兹华斯的诗集,鱼子酱等。伊斯科维茨看到门代尔带来的东西目瞪口呆,他从来没有喜欢过鱼子酱,而且从来也没有听说过华兹华斯。门代尔倒是忍住了没有给伊斯科维茨带去一对古董耳环,他看到过一对,知道希尔小姐会喜欢的。 这位神魂颠倒的求爱者抓住每个机会和伊斯科维茨的护士交谈。他了解到没错,她订婚了,但为之焦虑不安。她的未婚夫是个律师,而她曾经幻想过嫁给其职业跟艺术有更多关系的某位。虽然如此,诺曼——即她的男友——身材高大,肤色浅黑,相貌堂堂,是能让身体条件没那么突出的门代尔自惭形秽的那种人。门代尔总是在向每况愈下的伊斯科维茨大吹大擂自己的成就和见识,声音大得让希尔小姐也能听到。他觉察到自己可能正在打动她,但是每次当他似乎有戏的时候,她总会谈到和诺曼订的什么将来计划。这位诺曼多幸运啊,门代尔想着,他和她共度时光,一起欢笑,订计划,他把嘴唇堵上她的嘴唇,他脱掉她的护士服———也许不是全部脱掉。噢,天哪!门代尔叹息着,眼望上苍,灰心丧气地摇着头。 “您不知道,您来看望对伊斯科维茨先生有多么重要。”有一天,这位护士对门代尔说,她那令人愉快的笑容和大眼睛让他心花怒放。“他没有家,而大多数朋友的空闲时间太少了。当然,我的看法是这样的,一般人都缺乏同情或者勇气,不愿和晚期病人待很长时间。人们完全不关心垂死的病人,宁愿不去想起这种事。这就是为什么我觉得您的行为是…怎么说呢,高尚吧。” 门代尔对伊斯科维茨关怀得无微不至的事传了开来,在每周的扑克牌局上,他深受牌友们的爱戴。 “你做得真是太好了。”在打牌的时候,菲尔·伯恩包姆对门代尔说“梅耶告诉我谁都没有你去得勤,还说觉得你为了去看他,甚至还讲究了穿着呢。”在那一刻,门代尔的心思集中在希尔小姐的臀部,那在他脑海里挥之不去。 “他怎么样?坚强吗?”索尔·卡茨问道。 “谁坚强?”门德尔问道,他仍在想入非非之中。 “谁?我们在说谁?是可怜的梅耶。” “噢,呃——对,坚强,没错。”门代尔说,根本没意识到一屋人都在听他说话。 时间一周又一周地过去,伊斯科维茨日见衰弱。有一次,他在虚弱的状态中仰视着站在他面前的门代尔,嘴里咕哝着:“莱尼,我爱你,真的。”门代尔抓住了伊斯科维伸出的手说:“谢谢,梅耶。哎,希尔小姐今天在吗?啊?你能大声点儿说吗?你的话不容易听清楚。”伊斯科维茨虚弱地点了点头。门代尔接着说“你们聊些什么?有没有提到过我?” 当然,门代尔不敢向希尔小姐发动攻势,不想让她有一丝觉察他那么频繁地看望梅耶·伊斯科维茨的真正原因,因此他发现自己陷入了一个尴尬的处境。 有时候,病人因为死之将至而受到启发,让他像个哲学家般思考,他会这样说:“我们在这儿,我们不知道是为什么,在我们知道是什么击中我们之前就结束了。关键是享受现在,快乐地活着。但是我仍然相信上帝是存在的,当我往周围看,看到阳光从窗户流泻进来,或者星星在夜里涌现出来的时候,我知道上帝对万事都有旨意,而且是好的旨意。” “对,对。”门代尔回应道“希尔小姐呢?她还和诺曼好吗?你有没有查清楚我交代给你的事?他们明天给你做那种检验时,要是你会见到她的话,查清楚吧。” 四月份的一个下雨天,伊斯科维茨死了。在断气之前,他再次告诉门代尔说他爱他,还说在他最后的几个月里,门代尔对他的关心是最让他感动和最为深切的。 两周后,希尔小姐和诺曼分手了,门代尔开始和她约会。他们有了一段情,持续一年,后来就分道扬镳了。 “讲得好。”考普尔曼讲完了这个关于莱尼·门代尔之浅薄个性的故事后,莫斯科维茨说“它说明了有些人根本不是他妈的什么好人。” “我可不是这么想的,”吉克·费什贝恩说“根本不对。这个故事说明了对于一个女人的爱,如何能够让一个人克服对于死亡的恐惧,即便只是一段时间而已。” “瞎说什么呢?”艾比·特洛奇曼插了进来“这个故事的寓意是一个垂死的人因为他的朋友突然喜欢上某个女人,而成了这种喜欢的受惠者。” “但他们不是朋友,”鲁波威茨争辩说“门代尔是出于道义去的,再次去是出于个人目的。” “那又有什么关系?”特洛奇曼说“伊斯科维茨经历了亲近之情,死时得到了安慰,那是由于门代尔对护士起了色心而促成的——那又怎么样?” “色心?谁说色心了?门代尔虽然浅薄,也许在他一辈子里,这是第一次爱上别人呢。” “那又有什么关系?”伯斯基说“即便这个故事有寓意,谁会在乎那是什么?算是个有趣的轶闻吧。点菜,点菜。”
上一页
目录
下一章