字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第十八章 (第2/3页)
脾气。“这个小傻瓜在等什么,”我想。“我已经吊了一刻钟了…啊!终于到了!得,还要停一停。”有一、两次,我以为是触着了地,其实不过是岩石中的一个平面。还得迅速地轻轻蹬一脚…突然,我坐到了地上,我伸出手去。荆棘…一根刺扎了我的指头,我到了。 马上,我又变得异常紧张。 我拿掉垫子,拿掉活动的结。我用那只好手拉直绳子,让它离开石壁五、六尺远,用脚踩住。 同时,我从口袋里掏出小纸盒,打开。 三个活动的光晕相继升起在墨也似的夜空中;我看见黄萤沿着山腰上升,上升。它们的淡红色的光环轻飘飘地滑动着。一个接着一个,打着旋儿,消失了… “你累了,中尉先生。放下吧,让我拉着绳子。” 塞格海尔—本—谢伊赫从我身边钻了出来。 我望着他那高大乌黑的身影,簌簌地抖了好一阵,但是我并没有松开绳子,我已经感觉到绳子的远处动了几下了。 “放下,”他专横地说道。 说着,他从我手中夺过绳子。 这时候,我真不知道我成了一付什么模样。我站在这个漆黑的大幽灵旁边。你说我能怎么办,我的肩膀脱了臼,此人的敏捷有力我也知道。再说那又有什么用呢?我见他弓着身子,用两只手,两只脚,用全身的力气拉直绳子,比我自己做得好多了。 头上一阵窸窣声,一团黑乎乎的小东西下来了。 “好了,”塞格海尔—本—谢伊赫说着,用他那有力的胳膊抱住那小黑影,放在地上,松开的绳子来回撞着绝壁。 塔尼—杰尔佳认出了图阿雷格人,呻吟了一声。 他粗暴地用手捂住了她的嘴。 “别说话,偷骆驼的贼,可恶的小苍蝇。” 他抓住她的胳膊,转向我。 “现在来吧,”他口气蛮横地说。 我服从了;在短短的路上,我听见塔尼—杰尔佳吓得牙床骨格格作响。 我们到了一个小山洞前。 “进去吧,”图阿雷格人说。 他点着了一只火炬,我借着红色的光亮,看见一头绝美的骆驼,正平静地反刍呢。 “小家伙不笨,”塞格海尔—本—谢伊赫指着那牲口说“她会挑最漂亮、最有力气的。但是她丢三拉四。” 他把火炬靠近骆驼。 “她丢三拉四,”他继续说“她只知道套骆驼。可是没有水,没有吃的。三天之后的这个时候,你们三个都会死在路上…而那是条什么路!” 塔尼—杰尔佳的牙不再打战了,她又是害怕又是怀着希望地看着他。 “中尉先生,”塞格海尔—本—谢伊赫说“到这儿来,挨着骆驼,让我对你说说。” 我走到他身边,他说: “每一侧有一个盛满水的水袋。尽可能地节省用水,因为你们是在穿越一个可怕的地方。有可能走五百公里还见不到一口井。” “这儿,”他接着说“在这些口袋里有罐头。不很多,因为水更宝贵;还有一支卡宾枪,你的卡宾枪,先生。尽量拿它只打羚羊。现在,还有这个。” 他打开一卷纸;我看见他低下了戴面罩的脸,他的眼睛微笑着,望着我。 “一旦走出圆圈,你想往哪儿走?”他问。 “往伊德莱走,上次你碰到我们,上尉和我的那条路,”我说。 塞格海尔—本—谢伊赫摇了摇头。 “我料到了,”他轻声说。 他补充道: “明天日落之前,你们,你和小家伙,就会被追上杀死,”他冷冷地说。 他接着说: “往北,是霍加尔,整个霍加尔都服从昂蒂内阿。应该在南走。” “那我们就往南走,”我说。 “你们从哪儿往南呢?” “从锡莱和提米萨奥呀。” 图阿雷格人又摇摇头。 “他们也会在这边找你们的,”他说“这是一条好路,路上有井。他们知道你认识这条路。图阿雷格人肯定会在井旁等着你。” “那怎么走?” “这样走,”塞格海尔—本—谢伊赫说“应该走从提来萨奥到廷巴克图的那条路,离这儿七百公里,往伊弗卢阿纳那个方向,如果朝着特莱姆锡干谷走,那就更好了。霍加尔的图阿雷格人的活动区域到那儿为止,阿乌利米当的图阿雷格人的活动区域从那儿开始。” 塔尼—杰尔佳的细小然而倔强的声音响起来了。 “就是阿乌利米当人杀了我们的人,使我沦为奴隶,我不愿意从阿乌利米当人的地方经过。” “闭嘴,可恶的小苍蝇,”塞格海尔—本—谢伊赫严厉地说。 他继续说,总是对着我: “我说什么就是什么。小家伙说的不错。阿马利米当人是很凶悍的,但是他们怕法国人。他们很多人都和尼日尔河北面的哨所有关系。另外,霍加尔的人正跟他们打仗,不会追到那边去。我说什么就是什么,你们必须在阿乌利米当人的活动区域内踏上去廷巴克图的路。他们的地方有树,泉水很多。如果你们到了特莱姆锡干谷,你们就可以在一个开满金合欢花的山丘下结束旅程了。再说,从这儿到特莱姆锡干谷,路程要比从提米萨奥走短,而且是一条笔直的路。” “是一条笔直的路,的确,”我说“但是,你知道,走这条路,要穿越‘干渴之国’。” 塞格海尔—本—谢伊赫不耐烦地挥挥手。 “塞格海尔—本—谢伊赫知道,”他说“他知道干渴之国是什么。他知道,走遍了撒哈拉的他也会在经过干渴之国和南塔西里的时候发抖。他知道骆驼会在那儿迷路、死亡或者变成野骆驼,因为谁也不
上一页
目录
下一页