字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第二十八章归途 (第5/5页)
斯说“我们几个当中,还是波托斯的交易做得最合算。” 于是,大家又叫又笑,弄得可怜的波托斯摸不着头脑。待大家向他说明缘由之后,他也和大家大叫大笑起来。这正是他的习惯。 “这样一来,我们几个人身上都有钱了?”达达尼昂说道。 “我可没有,”阿托斯说“我觉得阿拉米斯那家店的西班牙酒好喝,就买了六十来瓶放在跟班们的车子上,这花掉了我不少钱。” “我呢,”阿拉米斯说“想象一下吧,我把钱全给了蒙迪迪耶教堂和亚眠耶稣会了,连一个子儿也不剩;而且我许了愿要做几场弥撒,那是非做不可的,既是为我自己,也是为你们几个做,先生们。大家都这样说,我也丝毫不怀疑,这对我们几个会大有益处的。” “而我呢,”波托斯说道“你们以为我的扭伤就没花什么钱吗?我还没算穆斯克东的伤口呢。为了给他医伤,我不得不请外科医生每天来两趟,而外科医生要我付双倍的诊费,借口是穆斯克东这个笨蛋挨枪子的那个地方,平常只给药剂师看的,所以我嘱咐穆斯克东,以后千万别那个地方受伤了。” “好啦,好啦,”阿托斯与达达尼昂和阿拉米斯交换一个眼色说道“你对那可怜的小伙子挺不错嘛,真不愧是个好主人。” “总之,”波托斯说“除了花掉的,我还剩下三十来埃居。” “我还剩下十比斯托尔左右。”阿拉米斯说。 “行啦,行啦,”阿托斯说“看来我们都成了社会上的富豪啦。达达尼昂,你那一百比斯托尔还剩下多少?” “我那一百比斯托尔?首先我给了你五十。” “真的吗?” “当然!” “哦!是真的,我想起来了。” “尔后,我付了店家六比斯托尔。” “那店家真是个畜生!你干吗给他六比斯托尔?” “是你叫我给他的。” “说真的,我这个人心肠太好了,简单讲还余多少?” “二十五比斯托尔。”达达尼昂答道。 “我吗,”阿托斯从口袋里摸出几个小钱“我…” “你,什么也没剩。” “真的,少得可怜,不值得拿出来凑数啦。” “现在来算一算我们总共有多少吧:波托斯?” “三十埃居。” “阿拉米斯?” “十比斯托尔。” “达达尼昂你呢?” “二十五。” “总共加起来是多少?”阿托斯说。 “四百七十五利弗尔!”达达尼昂算得像阿基米德①一样快。 ①古希腊数学家。 “回到巴黎之后,我们足足还剩四百利弗尔,”波托斯说“外加四个马鞍子。” “可是,我们这一队人不骑马了?”阿拉米斯问道。 “是啊。跟班们的四匹马,拿两匹出来给主人骑。我们四个抽签决定谁骑那两匹马;那四百利弗尔分作两半,两个不骑马的一人一半。然后,我们把口袋里剩下的零钱交给达达尼昂。他手气好,路上见到赌钱的地方就让他去赌。这是我考虑好的计划。” “吃饭吧,”波托斯说“都凉了。” 四个朋友不再为未来担忧,就大吃大喝起来。他们吃剩的让给穆斯克东、巴赞、普朗歇和格里默四个吃。 回到巴黎,达达尼昂发现一封特雷维尔先生寄给他的信,通知他,国王根据他的请求,刚刚降恩批准他加入火枪队。 在这个世界上,达达尼昂最大的抱负,除了找到波那瑟太太之外,就莫过于加入火枪队了。所以,他兴高采烈跑去找半个钟头前离开的三个朋友,却发现他们个个愁眉苦脸,忧心忡忡。他们正聚在阿托斯家里商量,这说明情况相当严重。 原来特雷维尔先生刚才通知他们,国王陛下决意在五月一日开战,他们几个必须马上准备自己的装备。 四个生性达观的汉子面面相觑,事关军纪大事,特雷维尔先生决不会开玩笑的。 “你们认为这些装备要多少钱?”达达尼昂问道。 “唉!没啥好说的,”阿拉米斯道“我们几个刚才精打细算、抠抠搜搜计算了一下,每个人少说也得一千五百利弗尔。” “四乘十五等于六十,也就是六千利弗尔。”阿托斯说。 “我觉得每个人一千就够了。”达达尼昂说“老实讲,我并不是像斯巴达人而是像诉讼代理人那样考虑的。①” 诉讼代理人这个词提醒了波托斯。 ①斯巴达人以吃苦耐劳著称,此处是借用。法语里procureur一词既意为“诉讼代理人”又意为“管理钱财的教士”达达尼昂所说显然是第二个意义,但下文波托斯接话则是想到他的情妇是诉讼代理人的妻子,故此处译为“诉讼代理人” “瞧,我有主意啦!”他说。 “这就已经有点眉目了嘛,我连一点影子都还没有呢。”阿托斯冷冷地说“至于达达尼昂,先生们,他成了我们的人,就高兴得疯啦:一千利弗尔!老实讲,我一个人就得两千。” “二四得八,”阿拉米斯说“这就是说,我们几个的装备需要八千利弗尔。当然,其中的鞍子我们已经有了。” “还有,”阿托斯等达达尼昂带上身后的门,向特雷维尔先生道谢去了,说道“还有我们的朋友手指上闪闪发光的那枚美丽的钻石戒指。嘿!达达尼昂是一位好伙伴,他中指上戴着一枚价值连城的戒指,就决不会让兄弟们为难的。”
上一页
目录
下一章