苏镇舞会_第四章 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   第四章 (第1/5页)

    第四章

    伯爵一回到家里。就戴上眼镜,悄悄从口袋里抽出那张名片来,只见那上面写着:“马克西米利安·隆榜维尔,桑蒂耶路”

    “放心好了,我亲爱的外孙女儿,”他对爱米莉说“你尽可以放心大胆地把捕鱼叉向他投去:他属于我们这些古老门第之一;如果他现在不是法兰西贵族院的议员,他迟早总要是的。”

    “您从什么地方知道这许多事情呀?”

    “这是我的秘密。”

    “那么您连他的姓名也知道了?”

    伯爵一声不响地点了点灰白的头。他的头象老橡树的树干,四月几片枯叶被秋天的寒风卷着飘扬。瞧见伯爵点头,爱米莉就跑过来施展她那永远有新鲜魅力的娇媚。她学会了拍老海军的马屁,她象孩童似地撒娇,极力抚爱他,用温柔的话语向他哀求,甚至于吻他,想使他说出这件重要的秘密来。

    平时老头子是惯于和他的外孙女儿耍这类小把戏来消磨时间的,而且常常为此要付出给她买一条项链或放弃自己在意大利歌剧院的包厢之类代价。这一次他却故意让她不断地抚爱,不断地哀求。开玩笑的时间拖得太长了点,爱米莉一度生气,把抚爱变为咒骂,而且赌起气来。后来,她为好奇心所征服,又过来重新哀求。老海军耍起外交手腕,要她郑重其事地答应下面几件事,诸如从今以后不许过分放肆,要温柔一些;不许任性;不过分浪费金钱;最要紧的是一切事情都要告诉他。不许对他保守秘密。

    讲好了条件,他在爱米莉雪白的前额上亲了一个吻,表示签订了条约,这才把爱米莉带到客厅的一个角落里,让她坐在自己的膝头上,拿出那张名片,用两个拇指遮盖着,然后把“隆榜维尔”这个姓一个字母一个字母地露出来,坚决拒绝让她多看一个字。这么一来,德·封丹纳小姐内心的爱情更加炽热,几乎整夜沉溺在美丽的梦境里,这些美丽的梦境曾经使她产生许多希望。

    她一直在追求奇遇,现在奇遇来了,她认为自己理想中富有而幸福的美满姻缘已经不是渺茫的幻景了。她象所有年轻人一样,对于恋爱和婚姻的危险茫然无知,对于恋爱和婚姻骗人的外表却十分热中。这难道不足以说明她的感情只是一时冲动而产生的爱情么?这一类的感情冲动,可以说是一种既甜蜜又痛苦的错误,对于那些没有足够的经验来掌握自己未来幸福的少女们,将使她们一生受到不幸的影响。

    第二天早上,爱米莉还没睡醒,她的舅公已经跑到舍夫勒兹去了。在一所漂亮别墅的庭院里,他认出那位昨天被他故意侮辱的青年,他带着那种经历过两个朝代的老头子的亲呢的礼貌,向那青年走过去。

    “呀!我亲爱的先生,谁想到我到了七十三岁的年纪,还要和我最要好的朋友的儿子或者孙子闹意见呀?我是海军中将,先生。这岂不是可以向您说明,我把决斗看成象抽一支雪茄烟一样吗?在我年轻的时候,两个青年一定要相互看见了血才能变成好朋友。我是个水手,昨天我往船上装了太多的酒,所以才撞到您身上来。请握握我的手!我情愿受一个隆榜维尔家族的人一百次白眼,而不愿使他的家庭遭受最轻微的痛苦。”

    青年人虽然极力用冷淡的态度对待德·凯嘉鲁埃伯爵,但是过了不久,也被伯爵真诚友好的态度所打动了,于是让伯爵握了握他的手。

    “请您不要客气,骑上马儿吧,”伯爵说“如果您没有其他要紧的事,请跟着我走,今天我来是特地请您到普拉纳别墅吃晚餐,我的外甥女婿德·封丹纳伯爵是一个值得结识的朋友。呀!我还想介绍您认识五个巴黎美人,以补赎我昨天对您的无礼。哈,哈!年轻人,您的眉头舒展开了。我喜欢年轻人,我喜欢他们得到幸福。他们的幸福使我想起我年轻时快乐的日子,在那些日子里浪漫史和决斗都不缺少,那时候多么快活呀!而现在你们这班青年,样样事情都要考虑,都有顾虑,好像我们没有经过十五世纪和十六世纪似的。”

    “先生,难道我们做得不对吗?十六世纪只给欧洲带来宗教自由,而十九世纪将给欧洲带来政治自由…”

    “呀!不要谈政治。你瞧,我是一个大傻瓜,我不阻止年轻人去当革命党,只要他们肯让王上保留随时取缔他们聚众闹事的自由。”

    他们到了树丛中,前面有一株细小的枫树,伯爵勒往马,拿出手枪,在十五步外开枪击中了树身。

    “亲爱的,您看,我是不怕决斗的,”伯爵半正经、半开玩笑地望着隆榜维尔先生说。

    “我也不怕,”青年回答,很快地在手枪里装上子弹,瞄准伯爵打过的枪洞,一枪打去,击中了伯爵枪靶的近旁。

    “呀!这真是所谓上流青年了,”伯爵兴奋地叫起来。

    散步过程中,伯爵早已把青年视为自己的外孙女婿,便借着各种机会来查问他各方面的知识。在伯爵的心目中,对这些知识了解得尽善尽美,才成其为一个完美的贵族。

    “您欠债吗?”伯爵在提出许多问题之后,又提出了这个问题。

    “不欠,先生。”

    “什么!暴给您消费的东西,您都付清帐了吗?”

    “正是这样,先生;否则我们就会丧失信用,失去人家的尊敬。”

    “那么最低限度您总有几个情归吧?啊!您脸红了,我的朋友?…习俗真是变得厉害。年轻人被那些法律观念、康德哲学和自由思想坑害了。您没有吉玛,没有杜黛,没有债主,也不懂得家徽学,这样,我的年轻朋友,您就不够‘上流’。要知道:有谁如果不在青春时代干下些荒唐事,他就要在年老的时候去干。我之所以在七十岁时还有八万利勿尔年金的入息,正是因为我在三十岁时把我的本钱都吃掉了的缘故…哦!和我的太太一同花的,每分钱都用得很体面。不过,您这些不足之处并不妨碍您到普拉纳别墅来作客。您已经答应来了,我等着您。”

    “多么古怪的小老头儿呀!”年轻的隆榜维尔想;“精力充沛,活泼快乐
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页