字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第九十章决斗 (第4/4页)
尚说“那个骑马疾驰而来的就是后面跟着一个仆人。” “多粗心!”夏尔·勒诺说“我那样叮嘱关照他以后竟还骑着马来决斗。” “而且”波尚说“戴着大领圈穿上一件敞胸上装和白背心。他为什么不干脆在胸上做一个记号呢?——那不是更简单啦。” 这时阿尔贝已经驶到距离那五个青年十步以内的地方。 他跳下马来把缰绳扔给他的仆人向他们走来。他脸色苍白眼睛红肿显然他一夜没有睡过觉。在他的脸上布满一种忧郁庄重的阴影这种哀情在他脸上是不多见的。“诸位” 他说“谢谢你们接受了我的要求我也非常感激你们给予我们这种友谊。”当马尔塞夫走近时候莫雷尔已往后退去但仍站在不远的地方。“还有您莫雷尔先生我也感谢您。来吧朋友是不嫌多的。” “阁下”马西米兰说“您或许不明白我是基督山先生的证人吧?” “我冒然不敢确定但也已经猜想到了。那就更好这里可尊敬的人愈多我就愈满意。” “莫雷尔先生”夏多·勒诺说“请你去通知基督山伯爵先生好吗?说马尔塞夫先生已经到了我们在等候他的吩咐。” 莫雷尔走出去去告诉伯爵先生。同时波尚从马车里取出装手枪的盒来。 “等一下诸位!”阿尔贝说“我有两句话要对基督山伯爵说。” “私下里说吗?”莫雷尔问。 “不阁下当着大家的面说。” 阿尔贝的证人们都惊奇地面面相觑;弗兰兹和德布雷低声低声交谈了几句话;莫雷尔很喜欢这个意料之外的小插曲便走去找伯爵伯爵正和艾曼纽在一条僻静的小路上散步。 “他找我去做什么?”基督山说。 “噢!”基督山说“我相信他不会再有新的花样去激怒上帝吧!” “我看他没有这种意思。”莫雷尔说。 伯爵由马西米兰和艾曼纽陪着走了过去;他那平静而充满从容的脸与阿尔贝那张愁容满面的脸构成一个鲜明的对照;阿尔贝这时也已走了过来后面跟着那四个青年。 当他们相距三步远的时候阿尔贝和伯爵都停下来。 “来吧诸位”阿尔贝说“我希望你们不要漏听我现在有幸向基督山伯爵所说的每一句话。因为这番话或许你们听来会感到很奇怪但只要有人愿意你们必须讲给他们听。” “请说阁下。”伯爵说。 “阁下。”阿尔贝说他的声音最初有些颤抖但很快就要安定下来“我以前责备你不应该揭现马尔塞夫先生在伊皮奈的行为因为在我认为不论他有什么罪你是没有任何权利去惩罚他的但后来我才知道你有那种权利。使我这样认为的不是弗尔南多·蒙台哥出卖阿里总督这件事而是渔夫弗尔南多出卖您这件事以及那次出卖所引起的那种种加在你身上的痛苦。所以我说而且我公开宣布您有权利向我父复仇而我他的儿子现在感谢您没有用更狠毒的手段。” 即使打一个霹雳也不会有人想到出现这种场面也没有比阿尔贝的宣布更使他们惊诧的事了。至于基督山他的眼眼慢慢地望着天空脸上露出无限感激的表情。他在罗马强盗中间已听说过阿尔贝那暴烈的脾气所以很惊奇他会突然这样忍辱负重。他在其中看到了美塞苔丝的影响这时他这才明白昨天晚上她那高贵的心为什么没有反对他的牺牲因为她早料到那是决不会生的。 “现在阁下”阿尔贝说“假使您以为我的歉意已经够了就请您把手伸给我。我认为一个人象您这样没有过错但一旦有了过错能坦白承认或许这种美德只可以用我一个人身上。我只是一个好人而您却比任何人都好。只有一个天使能让我们之中的一个人免于死亡那个天使是从天上来的她即使不能使我们成为朋友(那一点唉!命中注定是不可能的了)至少可以使我们互相尊重些。” 基督山的眼睛湿润了嘴微微张出伸出一只手给阿尔贝阿尔贝带着一种类似敬畏的神情把它握了一下。“诸位” 他说“基督山先生已经接受了我的道歉昨天我的举动很鲁莽鲁莽之中总是很容易做错事情的。我做错了事情但现在我的过错已经弥补了。我的良心要求我这样做的我希望外界不要称我是一个懦夫。但如果每个人都对我有了错误的认识”他挺起胸膛象是在向朋友和仇敌同时挑战似的“我也愿意纠正他们的。” “那末昨天晚上生了什么事呢?”波尚问夏多·勒诺“我们在这里觉得尴尬极了。” “的确阿尔贝刚才的举动不是十分可鄙就是十分高尚。” 夏多·勒诺回答。 “这是什么事?”德布雷对弗兰士说。“基督山伯爵损坏马尔塞夫先生的名誉而他的儿子竟认为那是应该的!要是我的家庭里也生过十次亚尼纳事件我认为自己只有一种义务那就是——决斗十次。” 再看基督山他的头低着两臂软弱无力垂着。在二十四年回忆的重压之下他没有想到阿尔贝、波尚、夏多·勒诺或那群人里面的任何一个;但他想了那个勇敢的女人;那个女人曾来乞求他放过她儿子他用自己的生命献给了她而她现在则又以吐露一个家庭秘密来拯救了他。这个青年人心里的那片孝心可能因此就全部毁灭了作为代价。 “上帝还是有的!”他轻声地说“今天我才相信我是上帝的使者了!”
上一页
目录
下一章