高中文言文_陈情表李密 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   陈情表李密 (第1/15页)

    陈情表(李密)

    原文

    臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背。行(xíng)年四岁,舅夺母志。祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)。茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。而刘夙婴(阴g)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

    

    逮(dai第四声,通“待”等到)奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋(bū)慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

    

    伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋。过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母孙二人,更(gēng)相为命。是以区区不能废远。

    

    臣密今年四十有(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

    

    注释

    【臣以险衅,夙遭闵凶】

    

    以:因

    

    险衅(xiǎnxìn):凶险祸患(这里指命运不好)。 险,艰难,坎坷;衅,灾祸

    

    夙:早时, 这里指年幼的时候

    

    闵:通“悯”指可忧患的事(多指疾病死丧)

    

    凶:不幸,指丧父

    

    【慈父见背】

    

    见背:背离我,离我而去。这是死的委婉说法。指弃我而死去。见,由被动句发展而来,但这里已不再用作被动,类似结构为见谅,译为"我"的意思

    

    【行年四岁,舅夺母志】

    

    行年:经历的年岁

    

    母志:母亲守节之志。这是母亲改嫁的委婉说法

    

    【悯臣孤弱,躬亲抚养】

    

    悯:怜悯

    

    躬亲:亲身

    

    【至于成立】

    

    至于:直到。至:达到;于:介词,引出对象

    

    成立: 成人自立

    

    【终鲜兄弟】

    

    终:又;

    

    鲜:少,这里指“无”的意思

    

    【门衰祚薄,晚有儿息】

    

    门衰祚薄:家门衰微,福分浅薄;祚:zuò,福分

    

    儿息:同子息、生子;息:亲生子女。又如:息子(亲生儿子);息女(亲生女儿);息男(亲生儿
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页