安娜·卡列尼娜_八 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   八 (第3/4页)



    第二天星期二早晨阿列克谢·亚历山德罗维奇醒来的时候怀着愉快的心情想起了昨天的胜利当他部里的秘书长为了要奉承他把他听到的有关委员会上生的事情的传闻告诉他的时候他虽然竭力装出漠不关心的样子却还是忍不住微微一笑。

    和秘书长一道忙着处理公事阿列克谢·亚历山德罗维奇完全忘记了今天是星期二是他指定安娜·阿尔卡季耶夫娜回来的日子因此当一个仆人走来报告她来到的时候他感到吃惊而且产生了一种不快之感。

    安娜一大早就到了彼得堡;依照她的电报派了马车去接她因此阿列克谢·亚历山德罗维奇应该知道她的到来。但是当她到了的时候他却没有出来迎接她。她听说他还没有出去正和他的秘书长一道忙着处理公事。她差人告诉她丈夫她已经到了随即走进了她自己的房间一面着手检点行李一面期待着他来。但是一点钟过去了他还没有来。她借口吩咐什么事走进餐室故意大声说话期望他走到那里来;但是他没有出来虽然她听到他送他的秘书长的时候走到了书房门口。她知道他照例很快就要去办公她想要在他出去之前看到他以便确定他们相互之间的关系。

    她走过大厅坚决地向他那里走去。当她走进他的书房的时候他显然是快要出门的样子穿着制服坐在一张小桌旁把胳臂肘搁在桌上忧郁地凝视着前方。他还没有看到她她就先看到了他而且她看出来他是在考虑她的事。

    一看到她他本来想站起来但是又改变了主意随即他的脸突然红了…这是安娜以前从来没有看到过的事而后他迅地站了起来走去迎接她。他没有看她的眼睛却看着她眼睛上面的前额和头。他走到她面前握住她的手请她坐下。

    “您回来了我非常高兴”他说坐到她的旁边显然想说什么话但是口吃起来。他好几次想说但都停止了。尽管她准备和他会面时曾告诫自己要轻蔑他责备他她还是不知道对他说什么才好而且她可怜起他来了。这样沉默继续了一些时候。“谢廖沙很好吗?”他说没有等待回答他又补充说:“我今天不在家里吃饭我立刻就要出去。”

    “我本来想到莫斯科去的”她说。

    “不您回来做得非常、非常对”他说着又沉默了。

    看着他没有力量开口她自己开口了。

    “阿列克谢·亚历山德罗维奇”她凝视着他说并没有在他望着她的头那种凝神注视下垂下眼睛。“我是一个有罪的女人我是一个坏女人但是我还和以前一样和我告诉您的时候一样我现在来就是要告诉您我不能够有什么改变。”

    “我并没有问您这件事”他说突然坚决而又怀着憎恨地望着她的眼睛。“我料到会这样的。”在愤怒的影响之下他显然又完全恢复了镇静。“但是像我当时对您说过并且在给您的信上写过的一样”他用尖细刺耳的声调说“现在再重复一遍我并不一定要知道这事。我可以不闻不问。并不是所有的妻子都像您这么善良要这样急急地把这种·愉·快·的消息告诉她们的丈夫。”他特别着重说“愉快的”这个字眼。

    “社会上不知道这事的时候我的名字没有遭到污辱的时候我可以不闻不问。因此我只是警告您我们的关系还要和以前一样但要是您·损·害自己的名誉的时候我就会不得不采取措施来保全我的名誉。”

    “但是我们的关系不能够和以前一样了”安娜带着胆怯的声调说开始惊惶地望着他。

    当她又看到他那种镇静的态度听到那种刺耳的、孩子一样的讥讽的声调时她对他的嫌恶就消除了她刚才对他的怜悯她只觉得恐惧但是无论如何她要弄清楚她的处境。

    “我不能够做您的妻子了我既已…”她开口说。

    他出冷酷的恶意的笑声。

    “想必您所选择的那种生活影响了您的思想。我那么尊敬您或者说轻蔑您或是两样都有…我尊敬您的过去轻蔑您的现在…您对于我的话所作的解释和我的原意相差很远。”

    安娜叹息了一声低下了头。

    “但是我的确不能理解以您所具有的独立精神”他继续说激昂起来了“竟然对您的丈夫直言不讳地宣告您的不贞而且不觉得这有什么该受谴责的地方好像您觉得对您丈夫履行妻子的义务倒是该受谴责的。”

    “阿列克谢·亚历山德罗维奇!您要我怎样?

    “我要求的是我不要在这里见到那个人您的一举一动都要做到·不·让·社·会·上·和·仆·人·们责难您…不要去看他。这个要求我想并不过分。而且这么一来您没有尽为妻的义务却可以享受忠实妻子的一切权利。这是我要对您说的所有的话。现在我该走了。我不在家里吃饭。”

    他站了起来向门边走去。安娜也站了起来。他默默地点着头让她先走。

    二十四

    列文在草堆上度过的一夜对他并不是虚度过去的。他的农业经营使他厌烦使他丝毫不感兴趣了。虽然今年丰收但是像今年这样遇到这么多的挫折在他和农民之间生了这么多的争吵却是从来没有过的或者至少在他看来是从来没有过的;而造成这些失败和敌意的原因他现在完全明白了。他在劳动本身上体验到的快乐由于劳动而和农民的接近他对于他们以及他们的生活所感到的羡慕他想要过那种生活的愿望——那愿望在那天晚上对于他已经不是梦想而是真正的目的他已仔细考虑了达到那目的的办法——这一切大大改变了他对于他所经营的农事的看法使他再也不能够对它像以前那样感兴趣了而且不能不看到作为这一切的基础的他和劳动者之间的不愉快的关系。一群
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页