字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第三章 (第2/2页)
保罗缓慢而倔强地走过去,像看陌生人般瞪着他的母亲。当看到圣母时,眼光中流露出了警惕,但这次他朝圣母点了点头,就像对待一个与他地位相同的人。他听到母亲在身后关上了门。 年轻人,老妇人说,让我们来关照一下你的梦。 你想要什么? 你每晚都做梦吗? 不是所有的梦都值得记住。我可以记住每一个梦,但有些值得记,有些不值得记。 你怎么知道这种差异? 我就知道。 老妇人的眼光瞟了一下杰西卡,又回到保罗身上:昨晚做了什么梦?值得记吗? 是的,保罗闭上双眼,我梦见一个洞xue水和一个女孩她很瘦,长着一双大眼睛,眼睛里一片蓝色,没有一点白的痕迹。我跟她交谈,告诉她有关你的事,告诉她我在卡拉丹看见了圣母。保罗睁开眼睛。 你告诉了那陌生女孩你看见我,这些事今天发生过吗? 保罗想了想:对。我告诉她你来了,而且给我一个陌生的印象。 陌生的印象,老妇人吸了一口气,又看了一眼杰西卡,接着问保罗,现在告诉我实情,你在梦里看到的事是否经常会真的发生? 是的。我以前也在梦里见过那女孩。 哦?你认识她? 我会认识她。 给我讲讲她。 保罗又闭上眼睛:我们是在岩石中的一个很小的隐蔽处。夜幕已降临,但还很热。我能看见岩石空旷处一片片的沙地。我们在在等待好像是与一些人汇合。她害怕了,但竭力向我掩饰。我很激动。她说:给我讲讲你家乡的水,友索。保罗睁开眼,这不奇怪吗?我的家乡在卡拉丹,我从没听说有一个叫友索的星球。 这梦里还有别的事吗?杰西卡急不可耐地问。 有。可能她把我叫友索,保罗说,我刚想到。他又闭上双眼。她让我给她讲水的故事。我握着她的手,说要告诉她一首诗,我背诵了这首诗,但我必须解释诗中的一些词像海滩、拍岸狼花、海藻和海鸥。 什么诗?圣母问。 保罗睁开眼:那只是哥尼。哈莱克伤感时哼的小诗。 在保罗身后的杰西卡开始背诵: 我记得海滩熬盐的轻烟松林静谧的树阴 坚实,纯洁根深叶繁 海鸥栖息在临海的岩石上绿涛中泛着白烟 松林中吹过一阵风摇曳着树阴,海鸥展开双翅天空中惊恐散漫。 我听见了风声拍岸的狼花声,我看见了熬盐的火堆将海藻烤干。 就是这首诗。保罗说。 老妇人一动不动地盯着保罗:年轻人,作为比吉斯特的高级学监,我正在寻找科维扎基哈得那奇,一个能够真正成为我们之一的男性。你母亲从你身上看到了这种可能性,但她是用母亲的眼光做出的判断。我也看到了可能性。没有别的。 她沉默了,保罗知道她想让自己开口,但保罗还是让她先开口。 她突然说:就当你会成功。你有潜藏的奇力,我不反对。 我可以走了吗?保罗问。 你不想听听圣母给你讲讲科维扎基哈得那奇吗?杰西卡问。 她说过那些试过的人都丢了命。 但我可以帮你得到他们为什么会失败的提示。圣母说。 她在说提示,保罗想,她并不真正知道多少东西。保罗说:提示吧。 然后是滚我的蛋!她笑得很勉强,苍老的脸上露出了十字皱纹,好吧,那种服从规则的游戏。 保罗感到吃惊:她所说的是最基础的,紧张蕴涵于意义中。难道她以为母亲什么也没教他吗? 那是一个提示?他问。 我们不是猜字谜,也不是搞诡辩,老妇人说,柳枝顺从风意,方能枝繁叶茂,最终才能形成可以抗拒风力的柳堤,这才是柳枝的目的。 保罗盯着她。她在说目的,保罗感到这个词震动了他,使自己再次感到了那可怕的目的。他突然感到对圣母的愤怒:可恶的老妇人,满嘴陈词滥调。 你以为我可以成为这个什么科维扎基哈得那奇,他说,你说的是我,可我们怎样才能帮助我父亲,你却只字未提。我听到了你同母亲的谈话。你们说话的语气好像我父亲已经死了。可他还没有。 如果我们能为他做什么,我们早就做了,老妇人咆哮着说,我们也许可以拯救你,有难度,但也有可能。至于你的父亲,我们却无能为力。当你学会面对这一现实,你才真正懂得了一个比吉斯特的道理。 保罗注意到这些话对她母亲的震动有多么大。他愤怒地瞪着这老妇人,她怎么能这么说他的父亲?什么使她这么自信?他心里充满了怨恨和不满。 圣母看着杰西卡:你已经在这方面对他进行了训练我看出了迹象。我要是你也会这么干。 杰西卡点点头。 现在,我提醒你,老妇人说,忽略常规训练的程序。他自己的安全需要那种呼唤。在这方面他已经有了良好开端。但我们都清楚他需要的东西太多太多,非常需要。她走近保罗,俯视着他,再见了,年轻人。我希望你成功。但如果你失败嗯,我们还是会成功。 杰西卡在圣母转身的瞬间看见了她的脸,在那干枯的脸上有泪痕。那眼泪比今天他们之间所说过的任何话做过的任何事都更令人沮丧。 你已经知道摩亚迪在卡拉丹没有同龄的玩伴,这有着巨大的危险。但摩亚迪确实拥有优秀的伙伴和老师,如诗人勇士哥尼。哈莱克,你将在此书中读到一些他的诗; 老门泰特,搏杀队长萨菲哈瓦特,他曾使帕迪沙国王胆寒心惊;来自吉奈斯的剑术高手邓肯伊达荷;威灵顿。
上一页
目录
下一章