字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三章小凯多尔斯在伦敦 (第2/4页)
望的困惑的脸上。路上车水马龙,交通工具五光十色,公共汽车,电车,拖车,马车,手推车,自行车,摩托车,多得出奇的各类行人,狼荡汉,女人,保姆,买东西的妇女,儿童,大胆的小伙子——他们都聚集在他小心翼翼地挪动的脚跟后面。比比皆是的广告牌都因为扯坏了的选举宣传品而显得乱七八糟。喃喃不清的嘟囔声在他周围起伏浮动。顾客和店里的人挤在店铺门口,窗里的人脸闪来闪去,街上的小孩子又跑又叫,警察板着脸故作镇定,工人在脚手架上停止了工作,形形色色的小人们都沸腾了。他们在朝他喊叫,鼓励,侮辱,都听不大清楚,用的是当年那种低级但常用的字眼。他低头俯视人们,自己从没料到世上会有这么一大群生物。 他这时刚进伦敦城,不得不愈走愈慢,因为周围已经聚集了一大群人。 每走一步,人群就更密。最后来到两条街相交的路口拐角处,他停下来,人群一拥而上,把他围了个水泄不通。 他站在那里,两脚微微分开,背对着一座有他两个那么高的豪华酒店的墙角,头顶上正好是大字招牌。他低头看着这些侏儒,心里纳闷,肯定在拿这个场面和他生活中的其他事物相对照,和高原上的山谷,和夜晚的恋人,和教堂的歌声,和他每日敲打的石灰石,还和本能,和死亡,和天空相对照,将这些放到一起,极力想看出其中的联系和意义。他紧锁住眉头,举起他大极了的手搔着粗硬的头发,大声呻吟起来。 “我看不出,”他说。 他的口音颇为生疏,一阵巨大的喃喃声传过空场——在这阵喧哗声中,像谷子地里升出朵朵红罂粟花一样,电车当当地响着,顽固地按照自己的路线犁过人群。 “他说什么?” “说他没看见。” “说海①在哪儿?” “说座位在哪儿?” “他要个座位。” “这笨蛋不能坐在一个房子或是什么别的上吗?” “你们这是为什么,你们这群小人们?你们全都在干什么,你们为的是什么?” “你们在这儿做些什么,你们这群小人们,我给你们挖石灰的时候,在那个石灰矿上,那时你们在于什么?” 【①英语中“看见”、“海”和“座位”大致同音。】 他那奇怪的声音,那个在启星·艾勃莱时对学校纪律起过那么坏的作用的声音,使人们静了下来,但他说完之后,又引起一阵混乱。 听得见有些聪明人在尖叫:“讲话啦,讲话啦!”“他说什么来着?” 这个问题成了公众心中的一个负担。于是,一种看法传开了,认为他喝醉了酒。 “嗨嗨,嗨!”公共汽车司机嚷道,一面危险地驱车穿过。 一个喝醉了的美国水手眼泪汪汪地问:“他到底想要什么?” 一个满脸横rou的废品商人坐在一辆小马拉的小车上,仗着嗓子的优越,压倒了周围的喧嚣“回家去,你这个该死的巨人!”他嚷道“回家去!你这该死的危险的大家伙!瞧不见你吓着马儿了吗?滚回去!就没个有脑子的人给你讲过法津吗?” 在这一片吵闹之上,小凯多尔斯看着,莫名其妙,等着,什么也不说。 从一条侧街上,走来一小队庄重的警察,一直走进入流中。“靠边,”小小的声音说“请动一动。” 小凯多尔斯觉察到有个深蓝色的、小小的人儿在敲他的胫骨。他低头看去,看见两只白手在打着手势。“什么?”他说,俯下身。 “不能站在这儿,”巡官喊道。 “不成!你不能站在这儿,”他又喊一遍。 “那我该去哪儿?” “回你村里去。回你呆的地方去。不管怎么说,现在——你得挪挪。你妨碍交通。” “什么交通?” “这条路的交通” “通到哪儿?从哪儿通来的?通来通去是什么意思?他们都围着我。他们要什么?他们在于什么?我想要弄明白。我挖石灰,孤孤单单,我腻了。我挖石灰的时候,他们为我干了什么?我最好是现在,在这儿,就弄个明白。” “对不起,我们不是来这里解决这类事情的。我必须叫你走。” “你不知道?” “我必须叫你走——如果你高兴的话。我强烈劝告你动身回家去。我们还没有得到特别指令——可是你违反了法律。离开这儿。走开。”他左边的人行道让出来了,小凯多尔斯慢慢地走着。可是他的舌头却管不住了。 “我不明白,”他嘟哝着,”我不明白”他总是向旁边和后面变换着的人群求助。“我过去不知道有像这里这种样子的地方。你们大家全都干什么?为什么要干?全都为的什么,我来到的是个什么地方?”他这就已经落下了一个话把儿。一些年轻、机灵、精神十足的人们互相这样耍着贫嘴“喂,哈利·奥柯克。这全部为的什么?呃?这全都‘神食’起来,为的什么?” 对这话,蹦出来好些互相竞赛着的机灵回答,绝大多数都不大有礼貌。最流行、用得最多的一个似乎是“关起它,”或者,用一种超然的轻蔑声调说——“滚!” 还有一些别的回答,几乎也同样流行。 他
上一页
目录
下一页