逃婚记_第四章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第四章 (第4/4页)

塔笛卡在艾伦的脸上吻了一下说:

    “我只是跟你开玩笑。我知道你无论如何都不会出卖我的。这就是为什么我会信赖你,为什么爱你。”

    她们回到查尔斯街看到有一封塔笛卡的信。一看到信封后面那个华丽的皇冠,她就知道是谁写的。她打开了它,里面写着:

    “我中午将来拜访,我勇敢的小战士。不要拒

    绝陪我到公园去,否则我不得不请你的继母出面干

    预。我渴望能见到你。

    克劳利”

    真是信如其人,塔笛卡痛苦地想。他不但命令她服从他,而且还威胁她。

    因为她告诉过他,她的继母曾经怎样对待她,所以他知道她一定不敢拒绝。

    “他真卑劣。”她大声地说,然后上楼去换衣服。

    克劳利爵士坐着一辆高雅的敞篷绍多利亚式马车来到。马车由两匹骏马拉着,还有几个穿着黄蓝两色制服、戴着高帽的仆人跟从着,显得威风凛凛的。

    “我跟你的父亲商量过,我要在伦敦公报以及其他的日报上登一则我们的订婚启事。”克劳利爵土告诉她。

    “叫他们在星期一登出来。”塔笛卡说。

    “为什么呢?”他问。

    “我一直认为星期五宣布订婚是一个不幸的日子;”塔笛卡回答说。“在星期六,很多人都到乡下去了,有些人可能忽略了这个重要的启事。”

    她语气中的讽刺解除了他的疑心,他本来以为她是故意拖延婚期的。

    “那么就在星期一,假使你喜欢这样。”他让步地说。

    “我恐怕我有很多迷信。”

    “那是不足为奇的。”他回答说。“所以我不会要求你在十三号或者星期五跟我举行婚礼。”

    他笑了起来,又说:“成尔斯王子也和你一样迷信,在星期五,宫里的床垫是不准翻动的。”

    “所以我们都得向这位皇太子看齐呀!”塔笛卡说。

    “你会害怕我象他对亚丽珊杜拉公主那样对你不忠么?”他问。

    “我提过这件事没有?”她问。

    “由于你嫁给我是没有选择余地的,”克劳利爵士回答。“答案当然是没有。”

    “你对你想得到的非常有自信。”塔笛卡说。

    “在我们刚认识的时候我就告诉过你了,你是那么的诱人,我渴望马上就得到你。”克劳利爵士说。

    在他的声音中有一种突然的表情,塔笛卡觉很仿佛象打开——个火炉的门,里面的热气冒出来,几乎把她烤焦。

    “世界上还有许多其他的女人。”塔笛卡平静地说。

    “是的,还有无数。”克劳利爵士说。“可是只有一个人象你一样,只有一个人反对我、逃避我,而这个女人我是决心要征服的。”

    “那样会令你快乐吗?”塔笛卡问。“你知道我不喜欢你,讨厌你碰到我,而且有机会就想逃走。”

    “我认为你的拒抗是我从未遇到过的最够刺激的事。”克劳利爵土说。“我得到的女人往往过不了多久就使我厌倦,但是我却欣赏追求、追逐、猎取和杀戳之乐。”当他继续说下去时,声音中带着嘲弄的成份。

    “至于你,塔笛卡,我相信我对你不会感到厌倦的。”

    塔笛卡倒抽了一口凉气。她渴望反抗他,她渴望告诉他,她不是一头被他狩猎的野兽。

    不过,她知道说了也没有用。她所能做到的只有一件事,而她也决心那样做。

    他们的马车已走完公园中那条长长的大路,现在到了游人比较稀少的地方。

    “把你的手给我。”克劳利爵土突然地说.

    “为什么?”塔笛卡问。

    “因为我要你这样做。”他的声音里充满了权威。

    “我不愿意被你碰到。”她说。

    “但是我要碰你。”他回答说。“照我的话做,塔笛卡,否则我会使你服从我。”

    她踌躇了一会儿,然后突然地把手伸出去而且使得它非常僵直。他用双手捧住它。

    她戴著一双长长的、浅灰色的小山羊皮手套。现在,他把腕上的六颗珍珠钮扣解开,再慢慢地把手套从她的手指上脱下。

    她把手弄得yingying的,想使得他兴趣索然。

    但是,他仍然把她的手拿到唇边,然后用温暖的嘴唇压下去。这使得她不禁感到一阵寒颤。

    “有一天,小塔笛卡。”他用一种爱抚的声音说。“我会教你不但不怕我,反而当我拥抱着你吻你的时候,你会因为快乐而颤抖。”

    塔笛卡因为无法忍受,就用力把手抽回来,而且不自觉地用另外一只手去擦被他吻过的地方。

    “掠不掉的。”他嘲弄地说。“不久以后,我还会吻遍你可爱的身体,使你无法不爱我。”

    “我恨你,”塔笛卡说。“你忘了我恨你吗?”

    “你曾经向我挑战,”克劳利爵士说。“但是,你的挑战反而引起我的兴奋。我日夜在思念着你,小塔笛卡,你知道吗?”

    他的话和他的态度都使得塔笛卡感到恶心。

    她两手紧握着,极力保持冷静。

    马车继续前进着。过了一会儿,塔笛卡克服了惊慌,不再发抖。

    她把手套重新戴上。克劳利爵士一直注视着她,不过,他现在不准备再去碰她了。

    马车驶向回家的路上。

    “今天晚上跟我一起吃饭好吗?”他问。

    “为什么不改到明天晚上呢?”她说。“我有点头痛。而且我们出去过三个晚上了。”

    “假使我这个晚上放过你,”他问。“你会对我的关怀作什么补赏呢?”

    “那得看——”塔笛卡小心地回答。

    “我要再跟你跳舞。”克劳利爵士说。“我喜欢你的身体靠着我来旋转那种感觉。明天晚上在我家里举行个小小舞会,就在那时宣布我们订婚。要是威尔斯王子能够来,你的继母一定会十分高兴的。”

    “我相信她必定会狂喜。”塔笛卡的声音里带着讥讽。

    “你呢?”

    “能够见到太子殿下我当然感到很光荣。”

    “我不是这个意思。我是想知道对我们宣布订婚高兴不高兴?”

    “我是逼不得已的。”

    “是在鞭子的威胁下吗?那是多有效的武器呀!”

    “我以前说过,假使你有男子气概的话,你应该独自打这场仗的。”

    他微笑了。

    “你在问我的男子气概?小塔笛卡,在某一件事情上那太容易证明了。”

    他看见塔笛卡因为他所说的粗话而羞红了脸,不禁大笑起来。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章