字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第十三章噩梦的边缘 (第4/4页)
都瞠目结舌。泰兰德卡住他的喉咙,但布洛尔设法让她平静下来。 “听他说完,我的女士!这不是他的错!” “他说她是来杀玛法里奥的!他带她来做这件事——”但是最终泰兰德平静了下来。“他被强迫背离了自己意愿,尽管…我知道…路肯…对不起…” 路肯紧张地冲她一笑。很显然他喜欢这个女祭司。 布洛尔将他带回主题。“那个兽人!她是来杀玛法里奥的…为什么?她是怎么找到他的?是她说的吗?” “幻觉…她不小心提到了幻觉…她说…然后他们带她来找我…接着他们告诉了她找到他的路…幻觉让她以为必须进行复仇,必须亲手拯救艾泽拉斯,她说的。” “一个兽人血咒。”泰兰德嘟囔着。“这个我知道。她将不会停止,除非她被杀或是成功。”高阶女祭司摇着头。“或者是…精神错乱。” “不管怎样,有些人想要她成功。”德鲁伊点着头。接着他转向路肯问道“但是第一个疑点…她认为玛法里奥杀了她的什么人?到底是怎么回事?兽人只有在战场上才能理解死亡的含义。” 路肯集中精力。“她说——她说他是一个‘卑鄙的杀人犯’。他出卖了朋友,并在对方出于信任而背对他时,把人杀掉了…大概是这个意思。” 这远远超出了泰兰德的承受范围。她挥舞着月刃,路肯害怕地后退了一步。“谎言!统统是谎言!对艾泽拉斯的威胁?哈哈!果然如我所料,都是疯子!别说是叛徒——玛法里奥根本不可能做过这种事儿!他甚至很少有这种机会,因为他能指挥的兽人简直是屈指可数!” “只有一次她提到了一个名字!布洛克斯·希加…布洛克斯·希加——” “布洛克斯·希加?”高阶女祭司踉跄了一下,月刃从手中脱离,眼泪涌了出来。“布洛克斯!”泰兰德对其他人大喊着。“一个活在传说中的兽人,当我还是个见习女祭司时,虽然他被我的族人俘虏,我们之间却以朋友相称。他的出现是为了击退燃烧军团,艾露恩都为之祈福。”她咽了口气“他为了自己的信念光荣牺牲,克拉苏斯可以证实,他死于萨格拉斯之手。” 德鲁伊瞪大了眼睛。“这一定是她所说的他了。” “但他是玛法里奥的朋友啊!”几乎发狂的女祭司继续说着。“他们从未争吵过。而玛法里奥曾和我一样对他很尊敬!你肯定记得,布洛尔!我们为他建造了雕像,他是我们唯一膜拜的兽人!” “我想起来了…现在。”布洛尔皱着眉头。“如果她说的是他的话,那他一定是被蛊惑了…而噩梦则是导火索…” “但这是为什么呢?” “不是很显然吗?我的女士。因为玛法里奥对于这神秘的邪恶力量来说是个威胁,即便是现在也是如此。至少,这给了我们一些希望。这意味着他急需拥有为自己而战的力量。” 泰兰德重获了希望。眼睛不再湿润。她接着说道“那我们必须赶快去找他!路肯,当你逃出来的时候,你注意到她去哪个方向了吗?我知道这股迷雾遍及各处,但在那里矗立着…一座城堡…”高阶女祭司指着远方的形状。“你对那里有什么印象吗?” 他挺直了身子,脸上的自信多了一些。“是的,是的。我的女士!它…它让我想起了位置和方向!”这个绘图员指向了他的左边。“那条路…” “我们可以飞过去。”伊兰尼库斯说道“但恐怕他无法从上方为我们带路。迷雾太厚了,什么都看不清…” 泰兰德已经用手拽住了路肯。“这样我们便可以行动了。”而对于人类,她命令道“跟着我们!” 点点头,路肯向前迈出了一步。泰兰德将月刃收好跟了上去。布洛尔跟在泰兰德身边,巨龙则在三人的上方飞行。 “这个收入始终困扰着我。”德鲁伊说道。“我无法预测她可能带来的危险。” 绿色巨龙对其嗤之以鼻。“兽人在一个像这样的地方几乎不可能成为什么威胁!即便是噩梦指引着她也不行。而你们的玛法里奥则是你们中间的初代德鲁伊,他的行为在我们来说是值得尊敬的!尘世的任何武器对他都构不成威胁…” 路肯咽了口气。“她有一把斧子。” 泰兰德看着他,表情谨慎。“兽人带着斧子?”她将他转向自己。“给我描述一下它的样子。” “是一个有刃的斧子,一把战斗用的斧子。” “那是如何制成的呢?斧子头部是钢制的还是铁制的,快点告诉我!” 布洛尔走过去让她安静下来,但是她将他挡了回去。泰兰德屏住呼吸等待着路肯回答。 “既不是钢制的也不是铁制的。”他终于说了,他的脸由于过分集中精力而变得扭曲。“我想…它看起来像是木头做的…”人类点了点头。“是的,是木头!我以前从没见过一把斧子是木头做成的!听起来就不太实用,除非它锋利无比,除非它可能砍断——” “木头做的。”女性暗夜精灵嗫嚅着,表情惊愕。她看向另一个暗夜精灵。“你当然不知道!当年塞纳留斯为布洛克斯制作它时你还没在这儿!” “我听说过一些传闻。”布洛尔答复道。他的表情同她一样。“由木头锻造而成,受半神赐福(2)…它是如此强大,甚至可以砍伤萨格拉斯…” “她像用它来杀掉玛法里奥。”泰兰德加了一句。女祭司凝望着迷雾,特别是那个隐约可见的结构——唯一的结构。“路肯,你是从她那里逃出来的吗?” “并不是…她说她不再需要我了,她就在附近。” “附近…泰兰德瞪大了双眼,攥紧了月刃…然后迅速冲进了迷雾。 备注: (1)原书中为“纳拉雷克斯和部分人都公开蔑视了这种逃避”在对比了由枫无行翻译的译文后鉴别原书内容不易被理解,容易造成误读和误导,遂借用另一种翻译“纳拉雷克斯和部分人不愿疏远他” (2)原书中为“受半神崇拜”为避免造成读者的误读和误导,遂借用另一种翻译“受半神赐福”
上一页
目录
下一章