字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
第十三章夜歌上 (第2/2页)
不在坤宁宫和皇后睡,在外面乱晃个什么劲啊! 虽然心里头早把这大清历代皇帝骂了个遍,但我还是得乖乖的行叩拜礼。 “臣妾参见皇上,未知皇上驾到,有失远迎,万望皇上赎罪。”我心里头琢磨着要不要把云儿他们叫起来,但是今晚的事多少有些丢人,我还是不想闹大了搞得明天人人都知道。 “免礼,朕只是睡不着随便走走,就不要惊动那些个奴才们了。”我心里暗喜,这皇帝说了这么多句话,这句最动听。 “只是,瑾嫔怎么还未就寝?”光绪接着问道。 “回皇上的话,臣妾初到宫中,不太习惯,睡不着所以也起来走走。”我坚决不承认昨晚那个睡得跟死猪似的人是我!总不能讲实话吧,还不被笑死。反正皇帝可以失眠,我也可以阿! 光绪闻言,没说什么,只是有意无意的看了看地上碎成一堆瓷片的粉彩梅纹碗(这可是宫廷御用,官窑制品,拿回去拍卖怎么也能弄个几十上百万的,我就是一祸害!)。 难道他发现了我是出来偷吃的?不管,死不承认!反正饽饽都进我肚子了,无凭无据! 没想到光绪这么轻易就放过了我,他把话题转到了另一方面: “朕刚刚好像听见你再唱一首曲子,只是那词很是奇怪,好像是洋文?”光绪有些不可思议的看着我。 怎么?会英文歌很奇怪啊~“皇上英明,这的确是一首英文曲子,是臣妾幼时住在广州的时候跟一位洋人学会的。 “哦?那就请瑾嫔你再唱一遍给朕听听。”皇帝来了兴致。 我不禁叫苦,这英文歌自己一个人唱自然没问题,可是要面对一个历史名人唱,那感觉还真是奇怪呢。 看着光绪那不容拒绝的眼神,我无奈张口唱起来,由于有些紧张的缘故,有些地方唱得走音了,还好,他应该听不出来的。 “这首歌听上去有些哀愁的意味,不知这词讲的是个什么意思?”你不用这么百问不厌吧~难道我还要现场将其翻成这文绉绉的汉语? “这首曲子是说树日渐长高,叶子也日益变绿。多少次,我看到我的心上人;几多时,我对他深深凝视。他仍年幼,但他在成长。父亲,亲爱的父亲,你对女儿犯下了大错。您将我嫁与那尚未成年的男孩,我已廿四,他方十四,他仍年幼,他仍在长大。女儿,亲爱的女儿,我的安排并未有错,我将你嫁给世家子弟,他日为父老去,他将是你的依靠。他仍年幼,他仍在长大…”说到这,我突然顿住了。 “接着呢?”光绪看我停住,好奇地问。 “接着啊,接着我记不得了。”我低头不好意思的说。看到我这样,光绪忍不住笑了起来,如果我没有记错的话,这是我第一次看到他笑。真的,不愧是历史上有名的帅哥皇帝啊~人家说冷漠的人笑起来更有魅力,现在看来果然是这样,他的嘴角微微上扬,眼带笑意的样子看得我口水都快流下来了。 为了这笑,很多年后,我都不后悔,当时对他的隐瞒。 事实上,这首歌当年给我留下了很深的印象,所以,接下来的歌词,我怎么会不记得呢,只是,我想到这首歌的最后—— At_The_Age_Of_Fourteen_He_Was_A_Married_Man, At_The_Age_Of_Fifteen_The_Father_Of_My_Son, At_The_Age_Of_Sixteen_His_Grave_It_Was_Green, And_Death_Had_Put_An__End_To_His_Growing。 I`ll_Buy_My_Love_Some_Flannel,I`ll_Make_My_Love_A_Shroud, With_Every_Stitch_I_Put_In_It,The_Tears_They_Will_Pourd_Down, With_Every_Stitch_I_Put_In_It,How_The_Tears_They_Will_Flow, Cruel_Fateh_Has_Put_An_End_To_His_Growing。 十四岁,他初为人夫; 十五岁,他已为人父; 十六岁,他的坟头已芳草凄凄; 死亡为他的成长画上句号。 我要为我的心上人买法兰绒,我要为他缝件寿衣; 我每缝下一针,泪就涌出阵阵; 我再缝下一针,泪将何流? 残酷的命运终结了他的成长。 因为太了解历史上这位德宗皇帝的结局,所以我不忍,不忍将这残酷的结尾告诉他,至少,在那个没有月亮的晚上,我难得的见到了他开心地笑。
上一页
目录
下一章