字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三章步入亚尔斯兰战记亚尔斯兰战 (第2/7页)
得愈来愈强,而我却是这副模样。""殿下…" "真丢脸,在你眼中我已经不是原来的那个我了,连声音也变了。"这项演技是为了不使查迪起疑而特地安排的,说难听点是头脑简单,说好听点是纯真率直的查迪顿时胸口一紧,高声喊道: "不、没这回事,您的英姿仍然不减当年,家父卡兰也会在另一个世界支援殿下您的。""希望如此…" "属下、属下必定将帕尔斯的王位献到您的手中。""嗯,我相信你。" "即使赔上一条命也在所不辞。" 于是阔别三年后再度重逢的主仆再度携手迈向远大的目标,查迪如此坚信着,只有他对此深信不疑。 这是去年也就是帕尔斯历三二四年末的事,从此荷塞因国王便礼遇查迪有如密斯鲁的将军一般,任务除了"辅佐席尔梅斯王子",且另有两项重要的工作。 其一是将密斯鲁国内的帕尔斯人组织化,人数预计有三万人,其中大半对亚尔斯兰的治世抱持反感;不乏被放逐的奴隶商人、与海盗勾结的官员、特权遭到没收的神官、家道中落的贵族。查迪将这些人聚集起来,让他们对"席尔梅斯王子"宣誓效忠。他们仍有朋友或亲人留在帕尔斯国内,并定期保持联系以便于必要之时在帕尔斯国内引发暴动。 "看来没什么像样的人材。不过现在正需要累积势力,无鱼虾也好。"查迪如此认为,也因此当这群人一来死乞百赖什么工作费或活动费,他就挪用自己所管理的军费支付他们的要求。 其二是训练密斯鲁的骑兵部队。在骑兵的战术与训练方面帕尔斯明显优于密斯鲁,查迪也理所当然地夸耀帕尔斯骑兵部队是地面最强的军种。 查迪熟知的武术与骑兵战法得自亡父卡兰的真传,既然受了荷塞因国王所托,他便开始训练密斯鲁的骑兵。俗语说热心过头的教师往往不得人缘,再加上查迪是外国人,密斯鲁骑兵对他便有成见,但随着不断的训练他们的动作愈显娴熟,在反复的模拟战中累积了实力。 (二) 三月中旬的某一天,查迪结束密斯鲁骑兵的训练返回宿舍,夜色中黄铜色的月亮高挂在亚热带树梢,来自北海的凉风轻拂而过,好一个佣懒的南国春夜。 红黄相间的花丛当中一栋由白色石头建成的平房就是查迪的宿舍,他对花不感兴趣,从来不知道这些花名,只觉得这些花的颜色鲜艳、气味浓郁。 "你回来了,查迪。" 屋内传来一个年轻女人的声音,说的是帕尔斯语。站在玄关迎接查迪的女人身材高挑,麻衣下撑裹着丰满的玉体,有着无数个小波狼的黑发垂到肩下,肌肤呈现小麦色,口鼻虽稍嫌大了点,但轮廓仍然不失美丽且充满了生命力,与伊莉娜公主那种虚弱完全绝缘。 "我不是要你请个仆人吗?荷塞因国王给的薪俸还够我支付佣人的薪水。""哪能说请就请,想想四、五个月之前我们还是有一顿没一顿的难民呢。""那是四、五个月前的事,现在可不同,再过三年我就是集尊荣于一身的帕尔斯王国大将军了。""真不错,美梦这种东西无论怎么清除就是不会减少。"查迪的自负被女人一句话浇熄,他虽然露出不满的表情却没有破口大骂,只是走进屋内到餐桌就座,桌上摆满了密斯鲁葡萄酒、牛内脏煮大豆的杂烩汤、小麦葱花面包、羊rou宰烧。查迪一边将这些美食填进胃袋,一边跟女人聊天,话题向来一成不变,水远是关于"席尔梅斯殿下历尽沧桑"的回忆,但女人反应冷淡。 "我说啊,这位伟大的席尔梅斯殿下到底给了你什么好处,你为他做牛做马,最后他却弃你于不顾,说穿了他还真薄情。""那、那也是没办法的事啊。" 查迪扭起脾气为主君辩护。 "席尔梅斯殿下一直相信自己是欧斯洛耶斯五世陛下的亲生儿子,在得知事实并非如此之后你知道他受了多大的打击吗?也难怪他会鄙视人间、自暴自弃,我不怪殿下。""哦,是吗?但是请你不要忘记,这一年来你这个大块头之所以能够活到现在可完全没有沾到席尔梅斯殿下任何一点光啊。""我明白,全是有你的照顾,我很感激你。" 查迪似乎在女人面前抬不起头来。 "话又说回来,你又没看到你的席尔梅斯殿下的尊容,居然有办法认出自己的主人来。""这还用问,我以前不是告诉过你了吗?" "你不是说右半边的脸有烧伤而一直戴着假面具的就是席尔梅斯王子。""没、没错。" "那你也能当席尔梅斯王子了,只要把脸毁掉再戴上假面具就成了不折不扣的王子!"女人语毕立即往后跳开,因为查迪的拳头应声迎面挥来,粗壮的臂膀擦过餐桌,将餐盘撞飞,牛内脏与大豆在空中飞舞,落在地砖上描出红黑色的图案。 "你要是胆敢再侮辱席尔梅斯殿下,我就饶不了你,派莉莎!""知道了、知道了,忠臣查迪大人。" 女人的语气听来是在揶揄查迪,也是在怄气,但多少仍包含了担心查迪安危的真情。 调整呼吸之后,查迪重新坐回椅子,随手拿起葡萄酒壶却发现壶内已经空了,咕哝几句之后再度离手。 "我这一生的目标就是帮助席尔梅斯殿下重登正统王座,不、其实我自己也想功成名就,一旦事成,席尔梅斯国王诞生,我就是大将军,而你就是大将军的正室,麻烦你讲话收敛点、有气质点行不行?"名叫派莉莎的女人瞪大杏眼,手抵着丰胸。 "我是大将军的正室?你是说真的吗?" "那当然。" 查迪语气粗鲁却带有些许腼腆。他在流狼时遇到派莉莎,她以歌舞维生,四处为家;不但厨艺好、独力自主,还暗中从事一些不为外人所道的交易。查迪在离开帕尔斯之际便与派莉莎相遇,不知不觉两人便一起旅行,由于查迪身无技艺,可说是托派莉莎的福才不至于饿肚子。 "我看还是把话讲清楚比较好,你动不动就批评席尔梅斯殿下,该不会跟殿下有什么过节吧?""这个嘛,倒是没有。"
上一页
目录
下一页