字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二章旌旗流转 (第4/7页)
达龙则彼此交换视线,他们明白拉杰特拉想要的是什么,他企图将假面兵团逼向西方,任其渡过卡威利河进入帕尔斯境内。 一过卡威利河就是培沙华尔要塞,独眼猛将克巴多将严阵以待。他会前后夹击假面兵团,用鲜血染红卡威利河面。但正面开打会对帕尔斯军造成重大损害,辛德拉军只须站在高处看好戏,到时帕尔斯军反而成了十足的活宝。 这下该如何是好呢?正当那尔撒斯打算开口之际,帐幕入口传来说话声,负责把风的加斯旺德出现,禀报耶拉姆与亚尔佛莉德的晋见。 耶拉姆与亚尔佛莉德各自率领百名轻装骑兵巡逻市街,却发现一骑来自北方的旅人,正确的说法应该是随身的老鹰告死天使发现的。旅人一见到耶拉姆便急忙调开马头,此时亚尔佛莉德马上放箭,弓箭射中马臀,受惊的马儿纵身跃起将骑士抛甩出去,耶拉姆则立刻冲上前拿剑抵住旅人的咽喉,这名旅人很快地就被俘虏了。 "有件事很奇怪。" 耶拉姆意指此人自称是邱尔克皇族,是邱尔克国王卡鲁哈纳的表弟卡德斐西斯,同时还要求以皇族之礼款待他。 "邱尔克皇族怎么会在这里出没呢?" 达龙一说话,拉杰特拉立刻应和:"至少不是我叫他来的。""该不会是在争夺王位时败阵下来,跟女人一起逃亡结果又舍弃这名女人…虽少了点风花雪月的情节,但这故事不错吧!"奇夫开始瞎说。在他所创作的诗歌与故事里女人都得到幸福,男人只有毁灭一途。 亚尔斯兰走到帐外,一道黑影由空中落下,停在亚尔斯兰高举的左手上,告死天使已非雏鸟,以鸟龄计算等于是壮年,然而向亚尔斯兰撒娇的模样与三、四年前丝毫没有改变。亚尔斯兰决定犒赏告死天使与耶拉姆及亚尔佛莉德。话说回来,卡德斐西斯究竟是什么样的人呢? "这个男人很有用处。" 达龙表现出策士的口吻,令亚尔斯兰兴味盎然。 "该怎么用?" "这种事应该是由那尔撒斯去伤脑筋,他一定会画出一幅好图来的。"在此之前有必要确定自称是卡德斐西斯的男子真面目为何,此时耶拉姆说了一句出人意料之外的话。 "陛下,也许有必要拷问那个男人。" "拷问?" "是的,那尔撒斯军师已经想到新的拷问方法了。"耶拉姆忍住笑意,那尔撒斯则向达龙投以白眼。 "我必须先向想象力丰富的人说明,我是不会滥用艺术的,敬请安心。""那尔撒斯真会记仇。" 亚尔斯兰笑道。以前亚尔斯兰尚未登基的时候曾经前往南方港都基兰,途中逮住一名海盗。为了逼迫海盗自白,达龙吓唬对方说被那尔撒斯画进画里将遭诅咒而死,到现在看来那尔撒斯仍对那件事情耿耿于怀。 然而卡德斐西斯完全不透露前来辛德拉的目的与理由,只是一味要求皇族的礼遇。由于时间紧迫,最后决定采用那尔撒斯式的拷问,可令"假借皇族之名者马上从实招来。"裸着上半身的卡德斐西斯依旧不忘虚张声势,却掩不住惨白的脸色与拉尖的声音。卡德斐西斯被皮绳绑住双手,吊在大树的粗干上,两脚脚尖勉强碰得到地面。 站在卡德斐西斯面前的是奇夫,他一脸索然无味地看着卡德斐西斯低语:"军师真坏心,我打从出娘胎以来从没做过这么无聊的差事。"他的右手有一支以孔雀羽毛做成的扇子,奇夫挥动这支羽毛扇子往卡德斐西斯身上搔痒。 一阵狂笑响彻帕尔斯军营,告死天使在亚尔斯兰肩上不耐烦地摇着头,亚尔佛莉德则别过头去,不忍望见这一场残酷的"极刑"。 "折腾一个满脸胡子的大男人感觉真恶心。" 奇夫冷冷地说道,手边继续摆动羽毛扇子。 "原来这就是所谓的那尔撒斯式的拷问啊。" 亚尔斯兰只有无奈地苦笑,长时间全身被人搔痒的确是一种酷刑,而且不流半滴血。受刑人只是不断发笑,看起来相当滑稽,卡德斐西斯忍受着拷问企图提出抗议。 "可恶(哇哈哈)卑鄙的(呜嘿嘿)帕尔斯鬼子(咯哈哈哈)居然(嗯呵呵呵)使用这种(普呼呼呼)下三滥的手段(啊哈哈哈)丢不丢脸啊?(唔嘿嘿嘿)"如此这般无论抗议的内容如何悲壮,在这种情形下实在太缺乏说服力,只是待增笑柄而已。"卑鄙的帕尔斯鬼子"轮班向卡德斐西斯搔痒,卡德斐西斯持续忍受着这种"下三滥的拷问",终于邱尔克皇族屈服了。 "我、我说!快住手…" 卡德斐西斯淌着口水与鼻水呻吟道。他是邱尔克贵族里数一数二的调情圣手,如果邱尔克的淑女们看见他这副模样必然形象大坏。 卡德斐西斯加快速度地说出一切真相,因为回答稍有迟疑,孔雀羽毛扇子立刻迎面袭来,让他根本没有时间编撰谎话。自白结束后,卡德斐西斯手上的皮绳被解开,衣服尽数归还,一反当初得到郑重其事的礼遇。只是他仍然没有行动的自由,他的左手腕与左脚踝连着一条皮绳,由加斯旺德负责监视。 "原来那位仁兄是遭到卡鲁哈纳国王软性放逐啊,为什么卡鲁哈纳国王会做出这种事呢?虽说无论结果如何他都没有损失。""卡鲁哈纳国王无法容忍异已的思想,事情一有不对,他就会做出反击。""那尔撒斯,你要怎么处置卡德斐西斯卿?" "别急,等卡德斐西斯自己提议吧。" 一切正如那尔撒斯所料。 从拷问解脱的卡德斐西斯在恢复平静之后开始沉思自己的前途。至今已别无他法,他要趁机取得帕尔斯与辛德拉的援助夺走卡鲁哈纳国王的地位,不然他就得在异国流狼度过悲惨的一生。 "我得到邱尔克国王的王位,你们得到国境的安定与和平,这等于是互惠。"卡德斐西斯如此提议着。在更衣恢复冷静后的他看起来的确具有王侯的气质,完全看不出是刚刚那个鼻水乱流、差点没笑死的男子。 (四) 拉杰特拉国王在听完卡德斐西斯的提议之后狐疑地侧着头。 "能将卡鲁哈纳国王那种危险人物从王座驱逐当然是求之不得的好事,但对于一个把话说得比唱得还好听的人千万不能掉以轻心啊,亚尔斯兰殿下。"一点都不
上一页
目录
下一页