威尼斯之石_第五章夜宴 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第五章夜宴 (第2/4页)

尽全力不去看对面的安德莱亚,勉强转过头对塞吉奥和马森行了礼,然后坐了下去。

    看到他的举动,塞吉奥愣了一下,他看了看朱塞佩,再看一眼身边的安德莱亚,"你们认识?"

    "见过一面。"安德莱亚轻轻一笑,神色自然而闲散,仿佛他们不过是以往一起喝茶的旧友,交情淡薄,此时在波德林的客厅里偶然邂逅。他向对面的朱塞佩微点了下头算作招呼。对方那个随意的微笑激得朱塞佩几乎又要拍桌而起。然而他终于还是忍了下去,双拳紧握,牙齿咬得格格作响。

    "那真是太巧了,"塞吉奥虽然看出这两人之间肯定隐瞒了什么,但此刻就这个问题纠缠下去似乎也没有必要,只是淡淡地说了句,"我也就不必多事替二位介绍了。这位是我弟弟马森,"他对着马森做了一个手势,同时把头转向朱塞佩,"你们大概还未曾会过面吧。"

    朱塞佩对马森点了下头。"好一个英武的少年,"马森笑了起来,"既然人都到齐了,我们就开饭吧。"

    穿着考究的家仆送上雪白的餐巾和银质的餐具,然后便是头盘。第一道是威尼斯出名的海鲜色拉——由新鲜的蟹rou,加上橄榄油、盐、柠檬、荷兰芹调治而成——蟹rou白嫩鲜香,柠檬嫩黄,芹菜翠绿,盛在完整的艳红色螃蟹甲壳内,散发着诱人的香气。

    朱塞佩自然是食不知味,而坐在对面的安德莱亚却也没比他好多少。他愁眉苦脸地望着自己身前一整套摆得整整齐齐的银质刀叉,脸上的表情就好像刚刚被人灌下了一整壶最苦最浓的蒸馏咖啡。他盯着那几副精致雕花的亮银餐具,犹豫再三,伸出手又收回去,最终举起了一边晶莹剔透的高脚玻璃杯,小饮了一口。

    "怎么,饭菜不合胃口?"塞吉奥发现安德莱亚根本未碰餐具,便停下问讯。

    安德莱亚端起酒杯笑了一下,"酒液入口清甜,而且带有浓烈的烤制坚果芬芳——这酒必然经过了长期的木桶陈酿,应该是产自索阿维吧?"他岔开了话题。

    塞吉奥举杯与他碰了一下,"好品味,"他笑,"这酒正是我们威尼托地区的名酿索阿维,因其产量稀少,我们称呼它为'上帝之泪'。"他转头望向一边出神的朱塞佩,"阿莫特先生,你觉得这酒如何?"

    "嗯…好,很好。"朱塞佩端过酒杯胡乱饮了一口,吱唔着回答。

    虽然这是一个传统意大利式的晚餐,但是盛菜的整套器皿用的却是昂贵的中国青瓷,那雅致的翠色有如一汪亚德里亚的海水,光泽质朴而温润。头盘撤下之后便上了前菜,各是一盘小碟的茄汁绘鱼rou饭,红红的番茄汤汁汪在翠玉的盘子里,餐桌上登时充满了酸甜馥郁的味道,让人胃口大开。

    朱塞佩埋头扒饭,根本不理会对面的人。安德莱亚却一直在和两位主人谈笑风生,从波德林家的瓷器生意聊到装饰艺术,再从葡萄酒的产地聊到东方美食,那些高深莫测的东西朱塞佩一句也听不懂,他也根本无意去听。

    前菜用毕,安德莱亚面前的餐盘几乎都没有动,葡萄酒却一杯杯不停地倒,一个人就几乎喝掉了一整瓶。

    就在波德林家举行夜宴的同时,窗外,一只白色的鸽子在夜色里滑过黑色的运河,在里亚尔托桥上盘了个圈子,然后准确无误地落在了圣波罗区1612号的窗沿上。

    一只拇指上戴着翠玉斑指的手探出窗外,轻轻抓住鸽子,然后熟练地打开绑在鸽脚上的金属管,从里面取出一个纸卷。

    "一名梵蒂冈修士与波德林家族接触密切,疑与刺杀案件有关,正在全力调查。"

    信件没有抬头,落款是一个秀丽的花体大写字母S。

    看信的人轻轻舒了口气,后背一仰,在舒适的高背椅上伸直了身体。

    "大人?"身后,一个头戴三角帽的小个子,带着一脸询问的神情从房间的角落里探出了半个身子。

    "'白头翁'真是给我找了一个好帮手,"看信的人微微一笑,"看来我们只需要把戏继续演下去就行了。"

    多索杜洛区,波德林家丰盛的酒宴还在继续。

    终于到了主菜,一道传统意大利式的红酒焗羊膝——由番茄、橄榄、多种香料与红酒混合腌制的羊膝经过焗烤,rou质清香嫩滑,口感松软。加之佐餐的蒜香薯蓉相配,色香味俱全,令人垂涎欲滴。两位主人似乎对自家的这道主菜相当得意,他们看着朱塞佩狼吞虎咽的样子,眼睛里露出了微笑。但是另一边的安德莱亚却仍旧端着玻璃杯,似乎除了美酒之外,他对面前的各式珍馐完全没有一点兴趣。

    就算涵养再好,马森也终于忍不住了,"我家的菜肴就这么不合阁下胃口么?"他的语气微有愠色。

    朱塞佩轻哼一声,声音极轻,塞吉奥和马森都没有听到,但是安德莱亚却立刻望向他,不知有意还是无意,他把右手食指挡在唇边,似乎是做了一个噤声的动作。然后他笑了一下,移开手指,把头转向了马森。

    "实在抱歉,"他歉意而诚恳地微笑,"其实我是个素食者,只是不想扫大家的兴,这才一直都没有说。"

    这个解释自然合理,马森皱着的眉头立刻就解开了,"你何必这么见外,"他大笑,
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页