字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第24章下 (第2/3页)
他说:"唉,我所依赖的力量已全都耗尽了,我想我的大限到了。但是他,那个迫害我的敌人,可能还活着。沃尔登,你别以为在我临死的时候,我的心中还像过去那样,燃烧着复仇的怒火,迫不及待地想去报仇。但是我觉得自己渴望杀死仇敌的想法是正义的。在最近这几天,我一直在检讨我过去的行为,我觉得我要复仇是无可厚非的。 "在疯狂的冲动之下,我造出了这个有理性的生命,那么我对他也就负有义务,我应该在自己的能力范围内保证他能够幸福的生活。这的确是我的义务,但是除此之外,我还有更重要的义务。我更应该关注我对自己同类所负有的责任,因为这关系到更多人的幸福或痛苦。正因为如此,我拒绝为我造出来的第一个生命再造一个同伴,我拒绝他是做对了。 "那个魔鬼表现出无与伦比的邪恶和和自私。他杀害了我的家人和朋友,他所戕害的生命都那么感性、智慧,本来拥有无比美好的幸福生活。我真不知他的复仇的狂热到哪里才算了结。他虽然也很悲惨,但是他也不应该给别人带来痛苦,所以他只能死。毁灭他本来是我的任务,可是我失败了。出于自私和邪恶的动机,我曾要求你继续我未完成的任务。但是我现在还要再次向你提出这个请求,但这回却完全是出于理智和善意。 "我不能要求你放弃祖国和亲友,去替我完成这个任务。现在既然你们要返回英国去了,你也就不太有可能遇到那个魔鬼了。但是关于这些问题,如何看待你自己的职责,如何权衡利弊,我就留给你自己去思考了。因为死亡的迫近可能会影响我的判断力和主见。所以我不敢要求你去做我现在认为是对的事,因为我还是有可能被激情误导的。 "但是让我不安的是,他还活在世上,是个继续给别人带来灾难的刽子手。除此之外,此时此刻——当我等待着随时会降临的解脱的时候——是我这么多年来唯一享受到的幸福时光。势去亲友的身影在我眼前飘飞,我急于投入他们的怀抱。永别了,沃尔登!你要在平静的生活中寻求幸福,尽量避免野心的诱惑。即使那些看起来无害的,想在科学和发明创造中一展才华的雄心壮志也得避免。可是我为什么要说这些呢?我自己就是毁在这些远大的抱负手里的,但是不断会有人步我的后尘啊。" 他说着说着,声音变得越来越微弱。最后,他用完了所有的力气,再也发不出声音来了。大约半小时后,他还想再说些什么,可是已经不行了。他无力地握住我的手,嘴角闪过一丝温柔的笑意,然后永远地闭上了眼睛。 玛格丽特,对于这个值得尊敬的生命就此陨落,我还能说些什么呢?我该怎么说,才能让你明白我心中深深的悲哀呢?无论我怎样表达,都会显得那么贫乏、无力。我的眼泪尽情流淌,失望的阴云笼罩在我的心头。好在我此刻正驶向英格兰,我将在那里得到安慰。 我刚才写到这里的时候,思路被打断了。怎么会有奇怪的响动?现在已是午夜,凉风习习,连甲板上负责守望的水手也懒得动一下身子。又有声音传来,好像是人说话的声音,不过嗓音更嘶哑些。这声音是从安放弗兰肯斯坦遗体的船舱中传来的。我得起身去检查一下。晚安,我的jiejie。 … 我的上帝啊!刚才发生了怎样的一幕啊?我现在回想起来,还觉得头晕目眩。我实在不知道是否我有能力把刚才的事情详细地记下来。但是,如果不记下这最后的、悲怆的结局,我所记录的故事就不完整了。 我走进安放着我那位命运坎坷、却令人钦佩的朋友的遗体的船舱,只见在他的遗体旁边,有一个身影伏在其上。他的模样我实在无法用语言来描述——他的身材硕大、粗笨,身体的各部分不成比例。他趴在灵柩上,脸被乱蓬蓬的长发遮挡住,伸出一只宽阔的手掌,皮肤的颜色和肤质就像木乃伊一样。 当他听到我走近的声音后,立刻止住那恐怖的大声哀嚎,朝窗口奔去。我从没有见过像他那么恐怖的嘴脸,如此丑陋、狰狞,令人厌恶。我不由得闭上眼睛,竭力思考我该如何履行我的义务,去对付这个毁灭者。我叫住了他。 他停下脚步,吃惊地看看我,然后又转过脸去望着他的创造者毫无生气的躯体。他似乎完全忘记了我的存在。他脸上的表情和行为举止似乎都流露出一种无法控制的狂野和激动。 "这也是死在我手里的牺牲品!"他大声说,"我害死了他,而我的罪恶就此达到了极至。我的悲惨一生也该结束了!噢,弗兰肯斯坦!慷慨而舍身成仁的好人!我现在再请求你的宽恕又有何用呢?正是因为我害死了你最亲爱的人,才把你也毁了啊,这一切都不可挽回了!天啊,他已经浑身冰凉,再也没法回答我了。" 他的声音哽咽成一片。我刚才见到他的第一个冲动就是要完成我朋友临终前的嘱托,结果掉他敌人的性命。可是现在,我强烈的好奇心混杂着怜悯之心使得我暂时把这个念头搁置了起来。 我朝这个身材硕大魁梧的家伙走去,却不敢再抬眼看他的脸。他那张脸有种说不出的丑陋,让人无比厌恶和恐惧。我想说点什么,但话到嘴边又没说出来。那个怪物还在语无伦次地疯狂自责。 最后,当他最狂暴的情绪稍稍缓和下来后,我下定决心,凝聚起勇气对他说:"你此刻再忏悔也是多余的了。如果当初在你实施灭绝人性的报复行动之前,肯听听良心的呼唤,想想后悔莫及时的揪心痛楚,那么弗兰肯斯坦到现在肯定还活着。" "你难道在做梦吗?"那魔鬼说,"你难道认为我当初就毫无痛苦,没有感到过悔恨吗?他——"他指着尸体接着说,"他在临终之时并没有受到什么折磨。哦!他所承受的痛苦和我在报复他时所忍受的痛苦相比,根本不及千分之一。我被一种极端恐怖的自私控制着,而同时内心又不断受到悔恨之心的谴责。你难道认为克莱瓦尔的呻吟声在我听来会像音乐般美妙吗?我的天性原本充满爱心的慈悲,但是苦难和不幸磨硬我的心肠,让我充满仇恨。但是我的良心却承受不了这种变化的折磨。这种痛苦是你根本无法想象的。 "害死克莱瓦尔之后,我回到了瑞士。当时我心如刀绞,痛苦万分。我非常同情弗兰肯斯坦,我的同情接着又演变成厌恶,我简直痛恨自己。可是,当我发现他——这个既塑造了我生命,同时又给我带来无尽痛苦的人——居然还指望获得幸福。他不断的在我身上堆积绝望和痛苦,而自己竟然想去寻求情感和激情的幸福。这种幸福恰恰是我永远都享受不到的。想到这里,我整个身心都充满了嫉妒和痛苦的失望,我的内心再次燃烧起复仇
上一页
目录
下一页