字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第二章 (第2/8页)
。 你在泰拉玛斯卡里永远的朋友 大卫塔尔博特 我是多么大胆而又自私自利地写了这样一封信,并在黎明前几小时,将信塞进车道顶端的邮箱中。 她写了回信,信中充满溢于言表的喜悦,其中的细节十分吸引我。 我急切地要和你谈谈。我保证无论什么会让我震惊,这次会面都将在 一个公共场合举行。我寻找你身体里的灵魂——我曾一直爱着的大卫。 在我需要你时,你是我的父亲,你一直是我的朋友。在你形体改变以后, 我曾瞥见你,也许我窥见你比你知道的还有频繁的多。 我明白你身体发生了什么变化。我知道你和什么人生活在一起。你 记得圣安妮路上的咖啡屋么?多年前,在我们去中美洲前曾在 那里吃过快餐。在我们出发去那片热带雨林的时候,你是我们中时刻保持 警惕的那个人。你记得你是如何反驳我的吗?我觉得我曾用女巫的魔咒来 劝说你。我一直认为你明白这些话。我在几个晚上会每晚早早在那里等你, 希望你将在那里出现。 她的落款和我的完全一样: “你在泰拉玛斯卡里永远的朋友。” 我将我自己完全呈现在我深爱的她的面前,这也是我对她的义务。我很欣慰我已经这样做了。 回朔过去,当她是暴风雨中的孤儿的时候,这样的事情是无法想象的。她曾是我的责任,这个游荡的小家伙用她特有的令人惊讶的方式,在一个晚上敲响我们大门。 “我们的行动和你的行动一样,”亚伦曾在很久前的那个晚上在奥克港庄园,坦白地对她说过。他象个年长的哥哥一样,将她胸前零散的棕色头发拨弄到她背后。 “我们想维护知识。我们想挽救历史遗迹。我们想要学习,而且我们希望能明白知识的含义。” 他又轻轻叹口气,真的不象他。 “啊,这些你叫做在花园区里的白种梅菲尔表亲的人们,是的,你说的很正确,我们了解他们,”他承认这些使我感到吃惊“但除非我们的职责促使我们向他们透露我们的秘密,我们会一直保守我们的秘密。现在对你来说,他们漫长的家族史代表着什么?他们的生活就象反复缠绕在同一棵树上有刺的藤蔓一样,彼此紧密相连。你的生命在这场痛苦的争斗中无能为力。现在我们在这里所关心的是我们能为你做什么。当我告诉你,你可以永远信赖我们的时候,我没有说一句谎话。你是的,象大卫刚才说的那样,你是我们的一员。” 她陷入沉思中。对她来说,接受这些话不是很容易的。她过于习惯和纳曾大师单独在一起——虽然在她来以前,有东西强烈地敦促她要相信我们。 “纳曾大师信任你,”她说,好象我有问她这个问题。“纳曾大师说我将到你身边来。纳曾大师在她许多梦里有这样一个梦;天还没亮的时候她从梦中惊醒,摇铃让我过去。我正睡在隔间的门廊里,我进到她房间的时候,发现她穿着白色的法兰绒衣裙已经起来了。你知道,她时刻都觉得冷;她总是穿法兰绒的衣服,即使在最热的晚上也是的。她让我靠近她坐下,听她说她的梦境。” “告诉我关于梦的事,孩子,”亚伦问道。难道他们在我来以前没详细谈过这个梦? “她梦见莱特纳先生,还有你,”她看着亚伦说“而且你和盎克尔·朱利安,从家族市镇上来的白种盎克尔·朱利安,一起来到她身旁。你们两个坐在她床边。 “盎克尔·朱利安给她讲笑话和故事,还告诉她,他很高兴能这样在她梦里相聚,他说你在这里,莱特纳先生,而塔尔博特先生也要来这儿。盎克尔·朱利安说的是法语。你独自坐在藤编靠背椅上,向她边微笑边点头,你递给她一杯按她的喜好放了牛奶和半杯糖的咖啡,还有一只她最喜欢的银匙子。无论在梦里梦外,纳曾大师有一千多只银匙子。”她继续描述那个梦: “最后你坐在她床边,她身边放着她最好的被子,你握住她的手,她手上戴着那些她再也没戴过的她最好的戒指;你知道,你在梦里说:‘你让小梅丽克到我身边来,’而且你说你会照顾我,你告诉她她正在走向死亡。” 亚伦还没听说过如此怪异而详尽的描述,他似乎完全接受这种说法,但他还是很惊讶。他的回答更让我觉得菀尔: “那一定是盎克尔·朱利安在梦里说的。我怎么能知道这样的秘密?” 我绝不会忘记他的反对,因为那一点也不像他,将自己的无知暴露在他人面前,还竭力证明这点。 “不,不是的,是你告诉她的,”精灵般的孩子反驳道。“你告诉她是星期几、几点钟,而且马上就要发生了。”她再次若有所思地看着她的照片。“别担心,我知道这事什么时候发生。”她脸上突然间布满悲伤。“我不能永远拥有她。Lesmyteres不会再等了。” Lesmyteres,她是说她的一位祖先,还是说巫毒教的神灵或仅仅是人生里的一个秘密?无论如何我都无法探察到她思绪的蛛丝马迹。 “圣彼得将一直等待,”她自言自语着,这时原来显而易见的悲伤渐渐褪却到她平静的面孔后。 猛然间瞟了我一眼,又用法语嘟囔几句。莱格白爸爸(PapaLegbe)和圣彼得一样,是巫毒教中掌管天堂大门的神祗。 我注意到亚伦没有进一步询问她,关于他在纳曾大师梦中扮演的角色和纳曾大师即将死亡的精确日期的问题。他不止一次的点点头,并将她有些汗湿的脖边的碎发拨到背后,她脖边卷曲的碎发缠绕在她柔软的巧克力色皮肤上。 当她继续讲她的故事时,亚伦已把她看作实实在在令人惊诧异常的人。 “当纳曾大师讲完那个梦以后,我知道的第一件事就是一个混血老头和一辆卡车已经等着带我走了。那个老头说:‘你不需要带你的包,现在这样就行了。’因此我和他一起钻进卡车里。他载我来这儿,他一路上一句话也没说,只是听电台里播的蓝调老歌,,不停地抽烟。纳曾大师知道奥克港庄园在哪里,因为莱特纳先生在梦里告诉她… 纳曾大师知道奥克港庄园是另种样式有不同名字时的样子。盎克尔·朱利安还告诉她许多其它的事情,可她从没告诉我。纳曾大师说:‘到他们那里去,到泰拉玛斯卡那里去;他们会照顾你,而且这将是你能做你想做的所有事情的途径。’” “做你想做的所有的事情”这句话让我
上一页
目录
下一页