魔戒之王_前传-第五章黑暗中的猜谜 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   前传-第五章黑暗中的猜谜 (第2/5页)

   当比尔博绝望、不知所措地在岸边摸索着的时候咕鲁跳进船中用大脚将自己连人带船推离岸边。咕鲁就这么无声无息地接近开始低语着:

    “我的宝贝祝福我们真是好运!我想这是顿大餐至少可以当作美味的点心给我们吃咕鲁!”当他说咕鲁的时候他会从喉咙中出一种恐怖的吞咽之声。这也是他获得这个名号的原因不过他总是称呼自己“我的宝贝”

    哈比人听见这声音时差点吓得灵魂出窍那双苍白的大眼也同时浮现在他眼前。

    “你是谁?”他将匕往前平举。

    “他嘶嘶谁我的宝贝?”咕鲁低语道。(由于没有其他人可以对话他总是喜欢自言自语)。这时他才真正确定其实肚子并不是很饿只是感到很好奇;否则照平常的惯例他会先出手再说。

    “我是比尔博。巴金斯先生我和矮人以及巫师都走散了我也不知道自己身在何处。只要我可以离开这里我根本不想知道这是哪里。”

    “他的手上是什么?”咕鲁看着那柄让他觉得不太舒服的短剑。

    “一柄剑是贡多林的宝剑!”

    “嘶嘶”咕鲁变得相当有礼貌:“或许你可以嘶嘶坐在这里和他聊聊天我的宝贝。他喜欢猜谜吧嘶不嘶?”他急着想要表达自己的善意换取时间来知道更多有关这哈比人和宝剑的事情:他是不是真的只有孤身一人?吃起来好不好吃?咕鲁自己肚子究竟饿不饿等。猜谜是他当时唯一想得出来的花样在他很久很久以前居住在自己洞xue里的时候和其他有趣的生物猜谜是他唯一感兴趣的娱乐;只是后来他被人赶走只能孤单地往下钻往下走一直来到山脉的最深处。

    “好吧”比尔博急着同意对方的提议好换取时间来了解这个生物:看看他是否孤单无援、是否凶猛或饥饿以及究竟是不是半兽人的盟友。

    “你先问”他说因为他一时之间想不出什么谜题来。

    咕鲁就嘶嘶地说了:

    “什么有脚却无人知晓高大胜过树木耸立直入云霄却永远不会长高?”

    “简单!”比尔博说。“我想是山脉。”

    “它觉得这很简单?我的宝贝它一定要和我们比一比!如果宝贝问了问题它不知道答案我们就吃掉它我的宝贝!如果它问我们问题我们答不出来那它就可以取走任意想要的东西好吧?我们可以带它出去对!”

    “好吧!”比尔博不敢不同意为了不让自己被吃掉他开始绞尽脑汁思考难倒对方的谜题。

    三十匹白马站在红色山丘上它们先大嚼特嚼然后用力跺脚最后就伫立不摇。

    这是他当时想出来的谜题因为他脑海中还是老想着吃东西这档子事。这其实是个相当古老的谜语咕鲁就和你一样熟知答案。

    “简单简单”他嘶嘶地说道:“牙齿!牙齿!我的宝贝但我们只有六颗!”然后他又问了第二个谜语:

    无嘴却会哭无翼却会飞无牙却会刺无嗓却会呢喃。

    “给我一点时间!”比尔博脑中依旧还装满了食物。很幸运的他以前曾经听过类似的谜语好不容易他才恢复冷静想出答案:“是风当然罗这一定是风!”同时也因为自己可以即时编出第二个谜语感到自豪。“这可会让那个地底小家伙想破头!”他说:

    蓝色脸上有只眼看见绿色脸上一只眼。

    “那只眼就如同这只眼”

    第一只眼说:“但却是在地而不是在天。”

    “嘶嘶嘶嘶嘶嘶”咕鲁说。他已在地底居住了很长很长的时间都忘记这种事情了。不过正当比尔博开始觉得这家伙想不出答案的时候咕鲁却唤醒了脑中很久很久以前的记忆当时他还和祖母一起住在河边的地洞中“嘶嘶嘶嘶我的宝贝”他说:“这是太阳照在雏菊上的意思是的。”

    可是这些在地面上日常生活的记忆让他觉得很疲倦而且也让他想起当年他没有这么鬼祟、没有这么孤独的生活这让他的脾气开始变坏因此这次他想出了另一个更难、更让人不舒服的谜语:

    看不见它也摸不到它听不见它也闻不到它。

    它躲在星辰后山丘下可以装满空洞。

    它先到后来会结束生命扼杀笑语。

    咕鲁蛮倒楣的因为比尔博也听过这类的谜语对方话还没说完他就已经知道了答案。“是黑暗!”他连头都不搔、脑袋也没怎么转就解开了谜题。

    盒子没有盖子、锁孔和绞练但里面却藏有金黄色的宝藏。

    他问这个问题只是为了争取时间好想出一个真正困难的谜题。他认为这问题大概连三岁的小孩都会回答他只是修改了一下文字的描述。不过对咕鲁来说这可是难如登天的谜题。他口中不停出嘶嘶声一直想不出答案最后他开始喃喃自语出噗噗的声音。

    过了好一阵子比尔博开始不耐烦了:“好啦答案究竟是什么?从你所出的声音看来我得告诉你答案并不是煮沸的锅子。”

    “给我们一个机会、给我们一个机会我的宝贝嘶嘶──嘶嘶。”

    “可以了吧”比尔博在给了他很长的一个机会之后说:“你猜不猜得出来啊?”

    咕鲁这时脑中突然灵机一动记起了很久以前他从鸟巢里面偷东西的样子他坐在河边教祖母如何吸──“是蛋!”他嘶嘶地说:“是蛋!”然后他出了一道谜:

    活着却不呼吸冰冷带着死气;永远不渴永不喝水;披着鳞甲却不用背。

    对他来说他也觉得这个谜题简单到不能再简单;因为平常他满脑子都是这个东西连吃饭也是一样。只不过他这时因为被蛋的谜题打乱了阵脚因此完全想不到任何其他更好的挑战。但是对于旱鸭子比尔博来说这个问题却是让他措手不及的难题。我猜你应该知道答案至少也可以在一眨眼的过程中猜出来;这是当然罗因为你这个时候正舒舒服服坐在家里又不需要担心猜错就被吃掉。比尔博坐直身子咳了几声还是想不出答案。

    过了一会儿之后咕鲁开始高兴地出嘶嘶的声响。“它好吃吗我的宝贝?是否肥美多汁?还是皮脆心软?”他开始在黑暗中打量着比尔博。

    “半分钟”哈比人打了个寒颤说:“之前我可给了你很长的一个机会啊。”

    “动作快动作快!”咕鲁开始爬出小船准备扑向大餐。可惜正当他把有蹼的脚放进水中时一条鱼受惊跳了出来落在比尔博的脚趾上。

    “恶!”他说:“这好冰好湿啊!”这让他随即脱口而出:“鱼!鱼!”他大喊着:“是鱼!”

    咕鲁非常失望但比尔博不给他任何喘息的机会立刻丢出下一个谜题好让咕鲁爬回船上好好想一想。

    没腿的放在一条腿上两条腿的坐在三条腿上四条腿的也分到一点。

    这实在不是问这个问题的好时机但比尔博别无选择。如果他选择在别的时候问这个问题咕鲁可能一时
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页