血和黄金_第八章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第八章 (第4/4页)

情。考虑着发生了什么。

    在灯火下,艾维卡斯站在我面前,拿着一盏摇曳不定的青铜小灯。他穿着华丽的带外衫的双层外衣,哥特式的裤子,非常像士兵。

    马以尔站在他身边,穿着和他相似的华丽衣服,金发向后梳得干干净净,脸上的恶意完全消失了。

    “我们要走了,玛瑞斯,”马以尔说,眼睛宽大而慷慨。“和我们一起来吧,别在死一般地睡下去了,来吧。”

    艾维卡斯单膝跪下,把灯放在我身后,这样灯光就不会再刺到我的眼睛了。

    “玛瑞斯,我们要去君士坦丁堡。我们有自己的船可以上路,有自己的奴隶划船,自己的领航员,我们给了很多钱的随从对我们晚上的安排不会有任何疑问。你一定要和我们一起走。再也没有理由留下来了。”

    “我们必须走了,”马以尔说。“你知道你在这躺了多久吗?”

    “半个世纪,”我低声说着“这段时间里罗马又荒芜了。”

    艾维卡斯摇头。“长的多了,老朋友,”他说“我都不知道有多少次我们想唤醒你。玛瑞斯,西罗马帝国真的灭亡了。”

    “和我们去君士坦丁堡吧,”马以尔说。“她是世界上最富庶的城市了。”

    “喝我的血吧,”艾维卡斯说着,就要咬开他的手腕让我喝。“我们不能把你丢下。”

    “不,”我说。“让我靠自己的力气站起来。”我不知道他们能不能听见我的话,我对他们的说的话太轻了。我慢慢地用胳膊肘支起身,接着我意识到自己坐了起来,接着跪着站了起来。

    我糊涂了。

    我耀眼的阿卡莎,还在她的宝座上那么笔直地坐着,目光茫然地穿过我。我的国王也没有变。而且他们两个身上都覆盖了一层灰尘,无法想象对他们如此怠慢是一种犯罪。凋谢的花朵像干草一样插在干涸的花瓶中。但又能怪谁呢?

    我犹豫着走向台子。闭上了眼睛。在我明显就快摔倒的时候感觉到艾维卡斯抓住了我。

    “离开我,拜托,”我平静地说。“只要一小会。我必须为我在沉睡时享受的舒适祈祷。我很快就会赶上你们。”我立誓站得更稳,就又闭上了眼睛。

    马上进入我意识的景象是我躺在奇特的宫殿里华丽的床上,而阿卡莎,我的女王,拥抱着我。

    我看见丝制的帷幔在微风中起伏。这不是我的视觉。不是我所看到的。而更像是别人让我看到了,我知道只有她。

    我睁开眼盯着她完美坚硬的脸。当然任何一个没那么漂亮的女子都忍受不了那么长时间。从没有任何一个血族有勇气真正毁掉她。以后也不会有。

    但我的想法突然混乱起来。艾维卡斯和马以尔还在。

    “我会和你们一起去的,”我对他们说“但现在,你们一定要把我留在这里。你们一定要在上面等我。”

    最后他们服从了。我听到他们上台阶的脚步声。

    我踏上台子,再次俯向我坐着的女王,像以往一样虔诚,像以往一样勇敢地献上了一个吻,这个吻很可能意味着我马上就会死。

    避难所里没有什么动静,神圣的一对还是那么安静。恩基尔并没有举起胳膊来袭击我。我也感觉不到阿卡莎的身体有任何动作。我快速地沉下牙齿。尽可能快地深深吸着浓稠的血液,日光照耀下的花园又回来了,可爱的花园,满是茂密的树木和盛开的花朵,仿佛是为了宫殿,每一棵植物就是皇家设计的一部分。我看见了卧室,看见了金色的柱子。好像还听到了一声低语:玛瑞斯。

    我的灵魂都舒展开了。

    我又听到了一声,恍若是悬挂着丝缦的宫殿里传来的回声。花园里的光芒变得更灿烂了。

    随后,伴随着一阵强烈的脉动,我意识到不能在要更多了。我退后。看着微小的孔洞缩小消失。我吻了他们两个很长时间。

    我跪下全心全意地感谢她。对她在我沉睡时保护我再无些许怀疑。我知道是她。也知道是她让我醒来地。若没有她非凡地干涉,艾维卡斯和马以尔是做不到的。我比离开埃及时更加确定她属于我。她是我的女王。

    而后我退了下来,变得更加有力,眼睛也更加清朗,准备穿洋过海到拜占庭去的长途旅行。我让马以尔和艾维卡斯帮我把神圣的父母安全地放到石棺里;在海上我们会有许多个漫漫长夜,而我可以为我美丽的意大利,我失去的意大利哭泣。

    [注1]尤利安:Julian(331或332-363),罗马皇帝(361-363)。君士坦丁大帝之侄,著名学者和军事领袖。执着地反对基督教,自称信奉异教,因而被称为“叛教者”

    [注2]阿里阿德涅:Ariadne,希腊神话里克里特国王米诺斯的女儿,爱上了英雄忒修斯,并帮助他杀死妖怪米诺陶洛斯,逃出迷宫。

    [注3]卢克莱修:见第七章注2。

    [注4]阿拉里克:Alaric(约370-410),西哥特人首领,410年8月洗劫罗马的军队领袖,这一时间标志着西罗马帝国的垮台。

    [注5]奥斯蒂亚:Ostia,意大利古城。原位于台伯河口,现处于河口以上6千米处。

    [注6]维吉尔:Virgil(前70-前19),又作Vergil,古罗马最伟大的诗人。其声誉主要在于他的民族史诗《埃涅阿斯记》。

    [注7]佩特罗尼乌斯:Petronius(?-66),古罗马作家。作品以描述1世纪罗马社会的小说《萨蒂利孔》最为出名。

    [注8]阿普列乌斯:Apuleius(约124-170后),柏拉图派哲学家、修辞学家及作家。因著《金驴》一书而知名。

    [注9]西赛罗:Cicero(前106-前43),罗马政治家、律师、古典学者、作家。以作为演说家最为出名。

    [注10]普林尼:Pliny,历史上有两位出名的普林尼。文中大概指的时老普林尼。

    老普林尼(23-79):古罗马大教育家、作家。共有7部作品,现仅存《博物志》及其他一些片断。《博物志》涉及大量自然科学。

    小普林尼(61或62-约113)为其叔父老普林尼的养子。罗马作家、行政官。留下一批富有文学魅力的私人信札,从内部描述了罗马帝国全盛时期的社会生活和私人生活。

    [注11]色诺芬:Xenophon(前431-前350前),希腊历史学家。《远征记》的作者,他的散文受到古代文艺评论家的推崇,并对拉丁文学有很大影响。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一章