康奈尔·伍尔里奇作品选_谋杀的变更 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   谋杀的变更 (第2/6页)

作掩盖?”

    费德又拿起点38手枪和那块擦枪布,继续擦起来。

    “你会冒很大的风险,布赖恩斯,”他一面朝枪上哈着气一面说。“事情往往是过一过二不过三。如果我每次都出现在你面前,那对我也会非常不利的;在辛辛那提那次,人家已经开始起了疑心,以后一连几个星期不停地询问我。”他又爱抚地擦了一会儿枪。“如果我帮你这个忙,这回可要收五百块,”他让他的主顾明白这一点“现在这事是越来越难做了。”

    “五百块!”布赖恩斯激动地惊叫道。“你也太狠了点!有这五百块钱我可以雇五六个人来替我干这事,根本用不着我亲自动手!”

    费德无动于衷地将头扭向门口。“那你去干就是了么,干吗还来找我呢?”然而布赖恩斯并没站起来离开。“你知道得跟我一样清楚,”费德说“不管你雇了谁,都会在人家把他带到第一警察局的密室里之后就会乱说一通。还有,”他又精明地加了一句“你追求的就是亲自动手,那才是件快事呢。”

    布赖恩斯使劲地点点头。“的确如此。谁他妈的愿意靠遥控来清帐呢?当他们看到标着他们名字的子弹从手枪里射出来时,我喜欢看看他们的眼睛。我喜欢看着他们倒下,挣扎,慢慢地死去——”他马马虎虎地点了一下手里余下的钱。“先给你一百块,”他说“我只剩下这些了。余下的四百块我保证等警方追查的风头一过就给。反正事前你是别想拿到全部数额的;没有人那样做交易。”

    他引诱地将钱塞进费德向下的手掌心里。“你怎么说?”他催问道。“这是轻而易举的事,一件自然——你将一只手绑在背后就能为我把事情摆平。”他使出了专业水平的马屁功夫。“本来我上个星期在加利就可以干掉他,但是我始终没有抬起手来。没有得到你这样的人撑腰,我不想贸然行事。”

    费德放下擦枪布,在拇指甲下将那迭钱推了两个来回,最后将它们拢到桌沿,表示同意了。

    “告诉我一点你的行动计划,”他生硬地说“在一段时间里,把这作为你的最后一次,行不?我可不是霍迪尼(美国著名魔术师)。”

    布赖恩斯急切地将椅子往前拖拖。“要问我的理由么,说起来叫人厌恶。这个家伙糟踏了我心爱的妞。你不必知道他是谁,我也不会告诉你。本周初我就从加利跟踪他到了那里,我已经说过,从那以后,我一直紧盯着他、他压根儿不知道死将临头,这可妙极了。”他十指交叉紧握.往两只手中间吐着唾沫,接着磨拳擦掌,两眼闪闪发亮。“他住在北区的一个老鼠窝里.那地方的环境正是他求之不得的。这周以来我一直在画地形图,现在已经烂熟于胸了。”他拿出笔和纸,开始勾划起来。费德饶有兴趣地俯身向前,提醒他说“别这么大声嚷嚷。”

    “那是一幢七层楼房,他的房间在最高层。我不必出来过去或从任何人身边经过就能干掉他,明白吗?他的窗子外面是一个通风井,凹进边墙里。那里没有太平梯,什么也没有,只有排水管纵贯通风井上下.通风井对面是一幢六层楼的公寓楼,跟旅馆正好背靠背。那是个十分低级的地方,连楼顶的门都不锁,任何人都可以从大街上径直走上楼去。我整个星期里都在那上面,平趴在那里注视他的房间。我找了块木板藏在那里,我会将它当作跳板,走到他那幢楼里去。我甚至在他不在屋里的时候,将跳板搁在他的窗子上,跳板的长度绰绰有余。他住在七楼,公寓是六楼,所以楼顶比他的窗子顶只高出一码左右,甚至连跳板的倾斜度也不足以对再走回来构成难度——”他得意地摊开双手。“我要用一只爱达荷大土豆套在枪管上,就连隔壁房里的人都听不见发生的事情,大街上就更不用担心了!”

    费德颇有见地似地挖着鼻子。“事情都是有利有弊的,”他提醒说“关于跳板的事你得当心点,别忘了在霍普威尔时出的事情。”

    “我甚至没有把它带回家去,”布赖恩斯得意地说。“它搁在后院的栅栏上,我把它拉了出来。”

    “如果他看见你从那跳板上过去呢;他不会躲到屋外去吗?”

    “我乘他不在时溜进去,我要躲在衣柜里等他回来。他每次都将窗子开着,让房间里透空气。”

    “他隔壁人家的窗子怎么办呢?其他人也许会向外张望。正好看见你从跳板上过去。”

    “公寓楼墙上没有凹进去的地方,所以那边墙上根本没有窗子。旅馆的那边有一扇窗子朝着通风井,正好在他的下面。从前天起,他下面的那个房间就空了——那里不会有人看见。从五楼以下我想没人会在夜色中看见远处的跳板;跳板漆成深绿色,而通风井一到天黑就没人。这是我的方法,一个呱呱叫的方法。现在,我们来听听你的方法吧,告诉我,我怎么样才能不用到那儿就能干那件事!”

    “你要多少时间?”费德问道。

    “从到达那里,再回来,留下他冰冰凉地躺在那儿,需要三十分钟,”布赖恩斯说。

    “我给你一个小时,从这里出发,再回到这里,”费德干脆地说。“现在,请在这张‘借据’上签字,然后格外小心。如果出了岔子,你是咎由自取。”

    布赖恩斯念着费德填写的那张长纸条、就像他俩上次做的这类交易一样.这张字据看上去完全是笔赌债,根本没有法律效果。没有这个必要。虽然这张字据只是信笔写来,但是,布赖恩斯知道,如果赖帐的话,他会受到什么样的惩罚。字据没有期限,但是,费德最后总能收到欠帐,比起依靠设计得再好的法律官样文章的债主来更有把握。

    布赖恩斯张着嘴巴,费力地在字据底下签上“布赖恩斯·唐利维”然后将字据递还给费德.费德将它跟那一百块现钞一起放进保险箱,把保险箱关上,却懒得将它锁起来。

    “跟我到屋外去一会儿,”他说“我有些东西得让你看看。”

    在两个电话亭之间的走道里,他说“听着,牢牢记住,你为它而付出五百美金:进出我的办公室,除了正门外,别无其他途径,就像你进来时一样。没有窗子.什么也没有。一旦你进来了,你就进来了——直到外面的人看见你又出去。”他用肘子撞了撞布赖恩斯的肋骨。“但现在我要教你的是你怎样离开——当你把帐清完之后又怎样再回到这里来。”

    他拿下那块“电话机已坏”的牌子,夹在腋下,拉开电话亭的玻璃滑槽门。“进去吧,”他邀道“就像是在给什么人打电话——用力撞
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页