字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
三陌生人 (第4/4页)
去。您有钥匙吗?好,请给我。” 帕特里斯给了他钥匙,然后走到堤岸边的墙壁旁。 “再向右一点,”堂路易指挥他。“再往右一点。好,现在您等着。” 他走出花园,从小街到了墙的另一边的堤岸上,喊道: “您在那儿吗?上尉。” “是的。” “把您的树枝竖起来,让我从这儿看得见…啊,好极了!” 帕特里斯穿过堤岸会合了堂路易。 沿塞纳河河滩修了一道堤岸,是供泊船用的。驳船在那儿靠岸装卸货物,并经常一排排地泊在那里。 帕特里斯和堂路易在那里走下几级石阶,堤岸上有各种各样的加工场,他们走进了一处看起来已经废弃了的加工场。在那些废品中间有很多碎石和砖块,有一间工房,玻璃已经破碎,还有一个蒸汽起重机的底座。一根木柱上的标牌写着:贝尔杜建筑工地。 堂路易沿着护坡走,走到一个平台上。这个平台一半堆着沙子,墙里有一根根的铁栅栏条,沙子用木板挡着,把下面遮住了。 堂路易掀开铁栅栏,并开玩笑地说: “您发现没有,这次一路所见,没有一扇门是关着的…我希望这次也不例外。” 堂路易的假设得到了证实,尽管如此,他还是不能不感到惊奇,走进任何一间屋子,工人们手里都拿着工具。 “直到现在,还没有任何异常的发现,”堂路易喃喃地说,同时打亮了手电。“水桶、十字镐、手推车…啊!啊!如我所料…还有铁轨…整套的窄轨…帮我一下,上尉,把里边清理一下。很好…我们找到了。” 正对铁栅栏的地面上有一个长方形的气口,同水池里的那个正好一样。那里也悬着铁索,上面挂着很多铁钩。 堂路易解释说: “装黄金的袋子就运到这里。装在这个角落里的小斗车里,晚上把窄轨铺起来,一直铺到河滩上,小斗车再把东西运到驳船上…一种非常简单的游戏!” “就这样,法国的黄金流失了…我也不知道流失到哪个国家。” “您认为那一千八百袋已经运走了吗?” “我担心。” “那么我们来晚了?” 两人沉默了很长时问。堂路易在思考。帕特里斯虽然对这个意想不到的结局有点失望,但依然感到惊讶,他的这个同伴儿在如此短暂的时间里,就非常巧妙地理清了头绪。 帕特里斯说: “这真是奇迹,您怎么想到的?” 堂路易没有说话,从口袋里掏出那本帕特里斯已经看到过的《本杰明-富兰克林回忆录》来,用手指着某些段落让他读。 这段文字是作者在路易十六统治时期的最后几年写的。书中写道: 每天,我们都到我住处边的帕西村去,在一个美丽的花园里汲水。那里小溪、瀑布随处可见,这是通过人们精心修造的管道引来的水。 人们知道我是业余机械爱好者,就让我看水流汇集的水池。只要将大理石的小人向左转四分之一圈,所有的水就通过池壁的导水管直泻塞纳河… 帕特里斯合上书,堂路易向他说明: “后来埃萨莱斯肯定进行了改装。水通过别的渠道排泄,原来的管道就用来偷运黄金。此外,河床变得狭窄,修筑了堤岸,管道就安在堤岸下边。您看到了,上尉,一切都很容易发现,因为这本书告诉了我。” “那当然,可是只有读了这本书才会知道。” “一个偶然的机会,我在西蒙的房间里发现了这本书,就把它装进了我的口袋,我的好奇心想要了解他为什么要读它。” 帕特里斯说: “噢!他正是这样发现了埃萨莱斯的秘密,他原来并不知道。他在他主人的文书中发现了这本书,因此他有了依据。您认为呢?不同意?我想您不同意我的看法,是吗?您有什么想法呢?” 堂路易没有回答。他凝望着塞纳河。沿着堤岸,离工地不远的地方,泊着一只驳船,上面好像没有人。但是从甲板的排气管中升起一道细细的烟雾。 “去看看。”堂路易说。 驳船上写着:拉-农莎兰特-特鲁伊。 他们从堤岸跨上驳船,又跨过放在甲板上的缆绳和空桶。经过一架梯子来到一间兼作卧室和厨房的船舱内。里面有个男人,长得虎背熊腰,很壮实,黑而鬈曲的头发,脸上没有胡须。身上穿着肮脏的缀满补丁的罩衫和长裤子。 堂路易递给他二十法郎,那人赶忙接住了。 “伙计,请问你这几天是否看见贝尔杜工地前停过一只驳船?” “是的,一只机动驳船,昨天开走了。” “这只驳船叫什么名字?” “‘美丽的赫莱娜’。上面有两个男的,一个女的,都是外国人,他们说话…我听不出是哪国的话…可能是英语,也许是西班牙语…反正我听不懂…” “贝尔杜工地没开工吗?” “是的,老板应征打仗去了,然后工头走了…所有的人都得去,不是吗,连我也躲不过。尽管我有心脏病,我也在等待应征。” “那么,工地既然不开工,这只船来干什么?” “我也不知道。但是他们干了整整一个晚上。他们在堤岸上铺铁轨。我听见有斗车开动,有人装船…装什么?我不知道。一大早他们解缆开走了。” “他们去哪儿了?” “他们朝芒特方向走的。” “谢谢,伙计。我问的就这些。” 十分钟以后,帕特里斯和堂路易回到埃萨莱斯公馆,找到了西蒙-迪奥多基斯乘坐的那辆汽车的司机。正如堂路易预计的那样,西蒙让他把车开到圣拉扎尔车站,在那里买了火车票。 “朝什么方向去的?”堂路易问。 司机答道:“朝芒特方向。”
上一页
目录
下一章