字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第11章 (第1/2页)
第11章 迪克和尼科尔习惯一块儿去理发店,在毗邻的两个房间里理发和洗头。尼科尔可以听见从迪克所在的那间房子里传来剪发的喀嚓声。计算零钱的声音,还有表示赞许和抱歉的声音。在他回来的那一天,他们进城,在电扇吹送出的阵阵香风中理发、洗头。 在加来登旅馆的正面,为了抵挡夏日的暑热,窗户都紧紧地关着,就像许多地窖的门一样。一辆汽车从他们前面开过,汤米-巴尔邦坐在车里。尼科尔一眼瞥去,见他表情严肃,若有所思,但他一看到她,立时瞪大了眼睛,脸部表情活跃起来,这让她心慌意乱。她想去他所去的地方。在理发店消磨掉的时光似乎是她生命中的一个空白,是另一种牢狱般的生活。穿着白色衣服,嘴唇略微抹了点口红,身上散发出淡淡的香味的女理发师令她回想起许多的护土。 在隔壁房间披着围单,抹着肥皂的迪克打起了瞌睡。尼科尔面前的镜子照出男女理发室之间的过道,她见汤米走进理发室,旋即跨入男子理发间就怦然心跳。她内心一阵喜悦,因为她知道就要做最后的摊牌了。 她听见了开场白的一些只言片语。 “你好,我想跟你谈谈。” “重要的事?” “重要的事。” “完全可以。” 不一会,迪克走进尼科尔的这间理发室,匆匆冲洗过的脸上捂着条毛巾,但仍可看出他气恼的神情。 “你的朋友兴奋得有些等不及了。他要跟我们一起谈谈,所以我同意把事情做个了结。来吧!” “可我的头发——才剪了一半。” “没关系——来吧!” 她不悦地让瞪着眼的女理发师把毛巾拿走。 尽管她觉得自己衣着凌乱,未曾打扮,但还是跟着迪克走出了旅馆。门外,汤米俯身吻了她的手。 “我们去阿里埃咖啡馆吧。”迪克说。 “只要没人打搅就行。”汤米同意。 坐在一片遮天的树阴(这可是夏日里最惬意的地方)下,迪克问:“你要喝点什么,尼科尔?” “一杯柠檬汁。” “给我来半份。”汤米说。 “我要一份带吸管的勃拉肯威特。”迪克说。 “勃拉肯威特没有,只有乔尼沃凯①。”—— ①勃拉肯威特和乔尼沃凯皆指饮料。 “也行” 她打电报并非来凑热闹 只是为了清静 你不妨再试试—— “你妻子不爱你,”汤米突然开口“她爱我。” 两个男人互相对视,都不可思议地流露出心虚气弱的神民在这种处境下,两个大男人之间有什么好说的呢,因为他们的关系是间接的。这种关系取决于他们各自对引起争议的女人已拥有或将拥有的程度,所以,他们的情绪要穿越她的已经分裂的自我,犹如通过一条性能不佳的电话线进行交流一样。 “稍等,”迪克说“请给我拿杜松子酒和吸管。” “好的,先生。” “好吧,说下去,汤米。” “在我看来,明摆着你和尼科尔的婚姻已经到头了。为此我等了五年。” “尼科尔怎么说?” 他们再次面面相觑。 “我非常喜欢汤米,迪克。” 他点点头。 “你不再关心我了,”她接着说“你现在做的不过是出于习惯而已。自从你结识了萝丝玛丽,事情就完全不同了。” 汤米对问题的这个方面不以为然,他断然插进来说: “你不理解尼科尔。你总是把她当病人看待,就因为她曾经得过病。” 他们的话突然被一个美国人打断了。这个人面目可憎,喋喋不休,向他们兜售刚才从纽约运来的《先驱报》和《时代》杂志。 “这儿什么新闻都有,兄弟,”他夸夸其谈“到这儿很久了吗?” “别吵,走开!”汤米嚷道。随后,他对迪克说:“现在没有哪个女人能忍受这种情况。” “老兄,”那个美国人又搅和进来“你以为我在浪费时间——可还有很多人不这么认为。”
上一章
目录
下一页