达拉斯惊魂(真爱如血、南方吸血鬼2)_第十一章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第十一章 (第4/5页)

。”我惊叹道。

    “你能从外观分辨出这是谁做的?”

    “哦,这个蛋糕名气可大了。它简直就是传奇。没有任何东西比得上贝尔弗勒老大大烤制的蛋糕。假如她把蛋糕送到县里的游园会上展览,肯定能赢得荣誉缎带。当某个居民过世,她会送来一个蛋糕。詹森曾经说过,为了吃到一块贝尔弗勒老太太做的蛋糕,让一个人归西都是值得的。”

    “味道好闻极了。”比尔赞叹道,这让我大吃一惊。他俯下身,用力地嗅闻。吸血鬼不用呼吸,因此我还没琢磨明白比尔是如何闻到气味的。但他确实闻到了。“如果你抹上这种味道的香水,我能把你全吃光。”

    “你已经吃定我了。”

    “那我就吃第二遍。”

    “我认为自己会承受不了。”我给自己倒了一杯咖啡,满心好奇地望着咖啡“我甚至都不知道贝尔弗勒老太太知道我的住址。”

    比尔按下电话应答机上的留言按钮。“斯塔克豪斯小姐,”一个极其沧桑、带着浓重的南方口音和贵族气息的嗓音响起“我敲了你家的门,但你肯定有事出门了。我留下一个巧克力蛋糕给你,因为我不知道还有什么别的方式来感谢你的帮助,波西亚告诉了我你为我的孙子安迪所做的一切事情。有些好心的人告诉了我,我烤制的蛋糕味道不错。我希望你也能喜欢。假如我还能为你效劳,请尽管给我打电话。”

    “她没报出自己的姓名。”

    “卡萝琳?豪礼戴?贝尔弗勒认为人人都认识她。”

    “谁?”

    我仰起头注视着比尔,他此刻站在窗边。我坐在餐桌上,手里拿着奶奶留下的花纹茶杯,啜饮着咖啡。

    “卡萝琳?豪礼戴?贝尔弗勒。”

    比尔的面色霎时变得惨白,但他无疑是吃了一惊,然后遽然跌坐在我对面的椅子上。“苏琪,请帮我做件事。”

    “好的,亲爱的。什么事?”

    “去我家,把放在门厅的玻璃面板书柜里的那本《圣经》给我取来。”

    他看上去失了魂儿,我抓起钥匙,穿着浴袍,开车去比尔家,心里希望路上不会碰着熟人。没有太多人住在教区的公路附近,并且没有哪个人会在早上四点出门。

    我走进比尔家,顺利地找到了比尔指出的那本《圣经》,轻手轻脚地将它拿出书柜。书显然是相当古旧了。我拿着它踏上我家的台阶时,心情紧张得差点就要失足绊倒。比尔还坐在我离开时的位置上。当我把《圣经》放在他的面前,他凝视了良久。我开始纳闷起来,比尔到底会不会碰《圣经》。然而他没有让我帮忙,因而我也就耐心等待着。他伸出手,用苍白的手指抚摩陈旧的皮革封面。这本书十分厚重,封面上的金色文字字体华丽。

    比尔伸出纤细的手指,打开《圣经》,翻到某一页。他注视着的是一张家谱,上面的条目分为好几种不同的字体,墨迹都已经褪色。

    “我记录了这份家谱,”比尔轻声低语道“这就是我。”他指向几行文字。

    我绕过餐桌,越过比尔的肩头望向文字,同时心脏就快蹦到嗓子眼。我伸出手按住比尔的肩膀,让他别忘记了此时此境。

    我差一点分辨不出那几行字迹。

    “【威廉?托马斯?康普顿】”也许是比尔的母亲或者父亲书写的“【生于1840年4月9日】”另一种笔迹继续写着“【遂于1868年11月5日】。”

    “你也有生日。”我说了一句蠢话。我从没想过比尔也有出生日。

    “我是次子。”比尔说“惟一一个长大成人的儿子。”

    我回忆起比尔的哥哥罗伯特在12岁左右就去世了,另外有两个男婴都幼年夭折。他们的出生和死亡的日期都记录在家谱上,就在比尔手指指向的同一页上。

    “莎拉,我的meimei,她去世的时候是孤零零的一个人。”比尔继续回忆着“她的未婚夫死于南北战争。几乎所有的年轻人都死在了战争里。但我幸存了下来,但没料想到会在战争后去世。这就是我的死亡日期,当然是我的家人知道的那个日子。这行字是莎拉写的。”

    我紧抿着嘴唇,这样才没发出声音。比尔的嗓音里浸透了一股悲伤,就像他抚摩《圣经》时候的模样,让人无法忍受。我感觉自己的眼眶里填满了泪水。

    “这是我妻子的名字。”比尔的嗓音愈来愈低。

    我俯下身读者那行字,【卡萝琳?伊莎贝尔?豪礼戴】。顷刻间,整个房间仿佛都倒向了一侧,直到我最终明白那难以置信的真相。

    “我俩有孩子。”比尔说“我们生了三个孩子。”

    他们的名字也写在家谱上。【托马斯?查尔斯?康普顿,1859年生】,那么看来比尔的妻子婚后就立即怀孕了。

    我永远无法为比尔生个小孩。

    【莎拉?伊莎贝尔?康普顿,1861年生】。沿用了她的姑姑和她mama的名字。她刚好在比尔去打仗的时候出生。【李?戴维斯?康普顿,1866年生】。比尔在战后回到家时生下的小孩。【遂于1867年。】另一个不同的笔迹补充写道。

    “那时候,婴儿们死得就像虫蝇一般。”比尔细语道“我们战后贫困潦倒,同时又缺医少药。”

    我刚要眼泪汪汪地冲出厨房,却又意识到如果比尔忍受得了这一切,我也必须要坚强地忍受。

    “另外两个孩子呢?”我问。

    “他们活了下来。”比尔紧张的脸庞略微松弛下来“我那时自然已经离世。我去世的时候,托马斯只有九岁,莎拉七岁。她像她母亲一样,都是淡黄色的头发。”比尔微微一笑,我从未见他浮现出这种笑容。他看上去相当像名人类,我仿佛是见到一个陌生人坐在我的厨房里,而不是我刚刚与之肆意zuoai的那个吸血鬼。我从烤炉架的纸巾盒里抽出一张面巾纸,轻轻擦拭脸上的泪水。比尔也在落泪
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页