字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第一章 (第5/6页)
,哈特荷佛府从来就没有这样杀声震天过,而且没有那样的不顾体统,不顾秩序过。便是那一次在花房里打死那只狐狸,把几亩地的玻璃和几千个花盆乓乓打得稀烂时,也没有听见这样闹过。连男喜鹊和乌鸦都在汤姆后面,就好像汤姆也是一只被猎人追赶的狐狸,快要倒下来似的。 这时候,可怜的汤姆一双光脚始终在庄园上跑着,就像一头小黑猩猩向树林里溜去。可怜,他就没有一个大猩猩那样的父亲在这时候挺身而出,用一只爪子把花匠的肚肠抓出来,用第二只爪子把挤牛奶的女佣人抛到树上去,用第三只爪子把约翰爵爷的头扭掉,同时还用牙齿把管园子的脑袋咬破,就像咬破一个椰子或者鹅卵石那样容易。 不过,汤姆从来不记得自己有过父亲,所以也不指望有个父亲,只指望自己照应自己。至于跑路,他可以跟着一辆邮政马车跑上两英里路都不在乎,只要有一个铜子或者一段香烟头可赚就行;而且还能打着风车跟着跑,这可比你的本领大了。由于这个缘故,那些追赶他的人要捉到他可不容易。我们也巴望他们捉不到他。汤姆当然向树林逃去。他有生以来从没有进过林子。可是他很精明,知道自己可以躲在树丛里,或者爬上一棵树,整个说来,这比在空地上逃脱的机会要大得多。他如果连这个也不知道,那他就是蠢得连一只老鼠或者一条鲦鱼都不如了。可是当他进了树林时,他发觉那个地方和他幻想的树林大不相同。他走进一片茂密的杜鹃花,自己立刻就被困在里面。那些树枝钩着他的腿,钩着他的胳膊,戳他的脸,戳他的肚子,他只好紧紧闭着眼睛。(不过这在他也没有多大损失,因为他至多也只能看出两三英尺远罢了)等到他从杜鹃丛里脱身出来,那些蒲草和芦苇又把他绊了一跤,后来又把他的指头划破了,划得很惨。 “我非得出去不可,”汤姆想,“不然的话,我就得陷在这里,等人来把我救出去,这绝不是我指望的事。” 可是怎样出去确是个难题。说老实话,我就不认为他会出得去;要不是他突然把头撞在一堵墙上,恐怕一世也出不去,最后只好让那些蓬蒿用它们的叶子把他埋葬掉。把头撞在墙上可不是什么滋味,尤其是撞上一堵粗墙,石头全砌得立着,一块尖角的石头撞在你的鼻梁上,撞得你眼睛里冒出各式各样美丽的星星。当然,星星是美丽的,可是不幸的是这些星星在万分之一秒间就消失掉,然而随着这些星星而来的疼痛却并不消失。汤姆就是这样把头撞痛了,可是他是个勇敢的孩子,一点也不怕。他猜想墙的那一面会是树林的尽头,就爬上墙头又爬过墙去,活像只松鼠。他现在已经到了一大片沼泽的面前,沼地里松鸡最多。乡下人把这片沼地叫做哈特荷佛泽。一眼望去只看见无穷尽的石楠树、沼泥和石头,一直伸展到天边。 汤姆原是个机灵的小家伙,就跟一头老公鹿一样。为什么不能呢?他虽然不过十岁,却比多数的公鹿活得长久,何况生来就比公鹿智慧得多呢。他跟公鹿一样知道,如果他退后的话,一定会把那些猎狗招来。所以他跳过墙之后,第一件事就是突然向右手方向急转过去,接着就沿着墙下面跑了半英里路光景。 爵爷、管园子的、老管家、花匠、农夫、挤牛奶的女佣人和所有叫嚷的人却朝着相反的方向追了半英里路,而且在墙这边。这就使他们和墙外的汤姆隔开了有一英里路。汤姆听见那些人的喊声在林子里逐渐消失,自己吃吃笑了,笑得很开心。 后来他碰到地上一个凹下去的斜坡,他一直走到坡底,这才勇敢地不再利用那堵墙,转身向沼地走去。他知道自己和敌人之间已经隔开一座山,向前走绝对不会被他们望见。 可是在那些人里面,那个爱尔兰女人偏偏望见汤姆逃去的方向。她自始至终都是在众人的前面,可是她既不在走,又不在跑。她很平稳而且很文雅地一路过去,两只脚交换得非常之快,简直叫人看不出哪一只在前,哪一只在后。后来大家相互问起这个古怪的女人是谁,可是没有人说得出来,只好异口同声说她一定是汤姆的同党。 可是当她走到林子里时,人忽然不见了。大家再看也仍旧看不见。原因是这女人已经悄悄地随着汤姆翻过墙,汤姆走到哪里她就跟到哪里。约翰爵爷和余下的人从此就没有看见过她。眼睛不见,心里也就没有她了。 这时汤姆已经走进石楠丛里。石楠长在一片沼地上,就和我们这一带沼地一样,所不同的只是沼地里到处都有石头,而且沼地并不逐渐平下来。汤姆越朝上走,沼地反而变得愈加崎岖不平。不过还不算怎样难走,所以汤姆能够慢慢走来,一面抽空眺望这个怪地方。在他眼中,那简直是个新世界。 他瞧见些大蜘蛛,背上长了许多王冠形和十字形的花纹。它们都坐在自己的蛛丝网中间,看见汤姆走来时,就把蛛丝动得非常之快,眼睛几乎看不大见。后来又看见些蜥蜴,有的褐色,有的灰色,有的绿色。汤姆当作这些是蛇,会咬痛他。可是那些蜥蜴却和他一样害怕,飞快地穿进石楠丛里去了。后来,在石头下面,他看见一个美丽的大东西。那东西尖鼻子,浑身褐黄,尾巴上拖着白须,原来是只母狐。在它四周,有四五只肮脏的小狐,那种可笑的样子汤姆从来没有看见过。母狐朝天躺着,在地上打着滚,四条腿和头尾,在明亮的太阳下伸开;小狐在它身上跳过来,跳过去,绕着它跑,咬它的爪子并且使劲拖它的尾巴。母狐好像觉得非常开心似的。里面有一只自私的小狐偷偷溜开去,找上附近的一只死乌鸦,把死乌鸦拖了打算藏起来,那只死乌鸦差不多倒有它身体一样大小。于是它那些小兄弟看见它这样,也都大声叫唤着赶过来,这就一头撞见汤姆。 大伙儿全溜了回去。母狐跳了起来,嘴上衔了一只,其余的跟在它后面,全逃进石头中间一条黑缝里去。这场把戏就此结束。 接着汤姆吓了一大跳;当时他正在爬上一座沙坪,只听见呼噜啯啯啧——一个什么东西在他脸上飞过去,声音非常可怕。他以为地底炸开了。 等他睁开眼睛时(他先是闭得紧紧的)原来不过是只大松鸡,在沙里洗着澡,就像阿拉伯人没有水洗澡,拿沙来代替一样。当时汤姆险些儿踩到它身上,所以它跳了
上一页
目录
下一页