第二十二条军规_35勇敢的米洛 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   35勇敢的米洛 (第2/3页)

飞行任务都包括进去了你把你跟我们签约去轰炸奥尔维那托大桥的那一次也包括进去了吗?”

    “噢不长官我认为不应当包括进去。因为当时我在奥尔维那托指挥防空炮火。”

    “我看不出这有什么区别米洛。这仍然是你的飞行任务而且我必须指出这次任务你完成得极为出色。我们没有炸掉大桥可我们的炸弹散布面非常漂亮。我记得佩克姆将军曾经提到过这件事。不米洛我坚持认为你应当把轰炸奥尔维那托也算作你的一次飞行任务。”

    “如果你坚持认为的话好吧长官。”

    “我坚持认为米洛。现在让我们算算看——你总共执行了六次飞行任务这真是好极了米洛的确好极了。就在一两分钟之内你的飞行次数就增加了百分之二十。这确实不错米洛确实不错。”

    “别的许多人已经执行了七十次飞行任务了”米洛指出。

    “但他们从来没有做出过裹了巧克力的棉花糖不是吗?米洛你的贡献已经过你应尽的职责了。”

    “但他们正在获得各种各样的荣誉和机会”米洛急红了脸坚持道眼泪似乎马上就要掉下来了。“长官我想参加进来和其他人一样飞行作战。这就是我今天为什么来这儿的原因我也想得几枚勋章。”

    “是啊米洛那当然。我们都想把更多的时间花在参加战斗上可是像你和我这样的人服役的方式是跟别人不同的你看看我的记录吧。”卡思卡特上校不以为然地笑了笑“我敢说没有几个人知道米洛我本人总共只执行过四次飞行任务。没人知道吧?”

    “没人知道长官”米洛回答道“一般人只知道你仅仅执行过两次飞行任务而且其中一次是阿费驾机送你去那不勒斯买黑市冰箱当时你们一不当心飞进了敌人的领空。”

    卡思卡特上校窘得面红耳赤再也不愿意争论下去了。“好吧米洛对于你执行飞行任务的愿望我是非常赞赏的。如果这对你真的这么重要的话我会叫梅杰少校把其余的六十四次飞行任务派给你这样你也就可以飞满七十次了。”

    “谢谢你上校谢谢你长官。你不知道这意味着什么。”

    “别说了米洛。这意味着什么我知道得一清二楚。”

    “不上校我认为你并不知道这意味着什么”米洛直率地反驳说“马上就得有个人来替我管理联营机构。这项工作非常复杂而且我又随时可能被击落下来。”

    听到这话卡思卡特上校顿时容光焕两只手开始贪婪地、急不可耐地搓来搓去。“你知道米洛我想科恩中校和我将会很愿意从你手里接管联营机构”他不假思索地建议道就像闻到了什么美味佳肴似的添着嘴唇。“我们俩做红色梨形番茄黑市买卖的经验会很有帮助的。我们从哪儿开始交接呢?”

    米洛露出一副和蔼而又直率的表情目不转睛地望着卡思卡特上校。“谢谢你长官你真是太好了。我们就从佩克姆将军的无盐饮食和德里德尔将军的脱脂饮食开始吧。”

    “让我拿支铅笔。下一项是什么?”

    “雪松。”

    “雪松?”

    “来自黎巴嫩的雪松。”

    “来自黎巴嫩的?”

    “我们从黎巴嫩弄来雪松打算把它们运到奥斯6的木材加工厂去加工成木瓦再卖给科德角的营造商。货到付款。下一项是豌豆。”

    “豌豆?”

    “它们在公海上呢。我们现在有好几船豌豆正从亚特兰大运往荷兰全在公海上呢。我们要拿它们抵付山慈姑的货款。那些山慈姑已经运往日内瓦去抵付必须运往维也纳的乳酪的货款m·I·F·。”

    “m·I·F·?”

    “就是货款预付。哈布斯堡王室不可靠。”

    “米洛。”

    “接下来是弗林特仓库里的电镀锌。不要忘记弗林特的四卡车电镀锌必须在十八号中午以前空运到大马士革的冶炼厂以离岸价格结算。月底前十天内再把百分之二的电镀锌运到加尔各答去。接下来是一架满载大麻的梅塞施米特战斗机预定飞往贝尔格莱德我们将用它们去交换装了一架半c-47型运输机的去核椰枣这些椰枣是我们从喀土穆运过来硬塞给他们的。接下来的一项是把葡萄牙鳗鱼倒卖回里斯本再用这钱去支付我们从马马罗内克倒卖回来的埃及棉花的货款。另一项是尽量从西班牙多弄些桔子来。naranjas一向是用现款支付的”“naranjas?”

    “他们在西班牙就是这样叫桔子的这些都是西班牙桔子。还有——噢对了别忘了辟尔唐人。”

    “辟尔唐人?”

    “是的辟尔唐人。美国国立博物馆眼下出不起我们开出的第二个辟尔唐人化石的价钱他们正眼巴巴地盼着哪位富有的、受人爱戴的施主早点呜呼哀哉——”

    “米洛。”

    “我们能运过去多少欧芹法国人就想收购多少我想我们还是尽量多运因为我们需要用法郎去兑换里拉和芬尼以便买下被倒卖回来的椰枣。我们还订购了一大批秘鲁轻质木材将按比例分配给联营机构下属的每一个军人食堂。”

    “轻质木材?军人食堂要这些轻质木材干什么?”

    “眼下这种优等轻质木材不容易搞到上校。我认为放过这个购买机会是很不明智的。”

    “是的我也认为不明智”卡思卡特上校模棱两可地附和道脸上浮现出晕船人的神情。“我想价钱挺公道吧。”

    “价钱嘛”米洛说“说来叫人生气——实在是太贵了:但因为我们是从我们自己的一个子公司购买的我们还是乐意付钱的。下一项是照管好兽皮。”

    “蜂房。”

    “兽皮。”

    “兽皮?”

    “兽皮。在布宜诺斯艾利斯。必须把它们制成皮革”“制成皮革?”

    “在纽芬兰制成皮革然后在开春冰消雪化之前用船把它们运到赫尔辛基去n·m·IF。开春冰消雪化之前所有运往芬兰的货物都是n·m·I·F。”

    “货款不预付吗?”卡思卡特上校猜道。

    “不错上校。你有天才长官。下一项是软木塞。”

    “软木塞?”

    “必须把它们运往纽约还有要运往图卢兹的鞋子要运往暹罗的火腿从威尔士运来的钉子从新奥尔良运来的柑橘。”

   
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页